ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  109  

Присцилла не нашлась что ответить на это. Мысль о том, что эта красивая женщина живет на содержании, снова поразила ее. Брак… несколько слов обета совершенно меняют жизнь женщины, делают ее чуть ли не собственностью мужчины. Если повернуть время вспять, вышла бы она за Стюарт еще раз? Нет, ни за что не вышла бы.

– То дельце, насчет которого ты так беспокоился, прошло без сучка без задоринки. – Мак-Лири ухмыльнулся и развалился, вытянув ноги, в ветхом плетеном кресле, недавно появившемся на складе. – Ты, Эган, слишком труслив. Хоть теперь-то успокоишься?

– Прошло без сучка без задоринки… – повторил Стюарт, не веря своим ушам. Он стоял в нескольких футах от своего «делового партнера» и был страшно напряжен. – Ты, видно, обезумел, Мак-Лири! Мертвые тела плыли по реке, как бревна в лесосплав, и ты называешь это «без сучка без задоринки»? Операция прошла из рук вон плохо!

– Ну уж, ты скажешь! – расхохотался Калеб. – Просто какой-то болван решил разыграть героя и начал палить. Мои люди тут ни при чем. Что, черт возьми, нам оставалось делать, как не отстреливаться?

– Знаешь, в чем проблема? В том, что тебе наплевать на осторожность. Под твоим началом даже не банда, всегда хоть как-то организованная, а шайка головорезов. А ты считаешь, что с ними тебе и море по колено. Так знай, на днях я говорил с мэром, и он намерен создать сторожевой отряд из добровольцев, чтобы положить конец грабежам и убийствам на реке. И учти: настроены люди решительно, весьма решительно. Полагаю, лучше на некоторое время затаиться – пока страсти не улягутся. А тебе бы стоило заодно избавиться от кое-кого из тех, кто на тебя работает. Остальных отошли из города, а когда воцарится спокойствие, начнем действовать снова. Но только уже без этой идиотской самодеятельности, без суматохи и стрельбы. Маленькие тихое ограбление, тут баржи, там пароходика, а порой и фургона-другого на проезжей дороге.

– Ну да, конечно! – фыркнул Мак-Лири. – Стоит из-за такой мелочи руки марать! У тебя-то деньжат хватает, а мне нужна выручка посолиднее.

Кулаки Стюарта непроизвольно сжались, но он подавил гнев. Наступившую тишину прорезали раскаты грубого хохота, донесшиеся из питейного заведения. Мае Хардинг настороженно переводил взгляд с одного из споривших на другого, зато Джек Доббс, человек Мак-Лири, держался уверенно и непринужденно.

– Тогда скажи, как ты собираешься действовать дальше? – наконец спросил Стюарт.

– Ладно уж, не буду больше играть на твоих нервах, – отозвался Мак-Лири, внезапно разволновавшись, и поднялся. – Я хочу сделать большую ставку, последнюю. Поверь мне, никогда еще на старухе Миссисипи не случалось такого дельца! Твой парнишка из пароходной конторы этим утром переслал мне записку. Грузовой пароход «Сент-Луис», никак не меньше! Он вот-вот направится вниз по течению, битком набитый тюками мехов, бочками зерна, ящиками с виски и один Бог знает, чем еще. Но и это не все, Эган! Он повезет жалованье федеральным войскам, в золоте, понимаешь ты или нет! Только не довезет золотишко, потому что здесь его перехватим мы. Клянусь, после этого я носа не высуну на берега Миссисипи, даже для рыбалки, и ты, наконец, перестанешь трястись за свою чертову репутацию. А уж как мы оба на этом наживемся! Ну, что скажешь?

Такое искушение… казалось почти непреодолимым. Удачно сделанная вылазка решила бы проблему с Мак-Лири, и вовсе не потому, что этот пройдоха удалился бы от дел (для этого он был слишком ненасытен). Просто одна шальная пуля… положила бы конец грабежам и убийствам. Вожделенный покой и безопасность, без угрозы шантажа. Впрочем, Стюарт не отказался бы увеличить свое состояние, ведь деньги никогда не бывают лишними. Обычно он получал долю от прибыли, причитавшуюся за поставку информации о движении судов, но на этот раз доля Калеба вполне могла перекочевать в его карман…

– Надеюсь, ты понимаешь, как нелегко захватить пароход таких размеров? У тебя есть план?

– Думаю, мне поможет старуха Миссисипи, – ответил Мак-Лири, раскручивая на столе карту судоходной части реки. – В последнее время она что-то расшалилась. На триста семидесятой миле образовалась длинная песчаная мель.

Отсчет миль на реке начинался с Хед-оф-Пас, местечка южнее Нового Орлеана, где Миссисипи расширялась в обширное устье перед входом в Мексиканский залив. В десяти милях к северу от Натчеза был установлен бакен с отметкой «триста пятьдесят».

– Чтобы посадить пароход на эту мель, мы передвинем несколько бакенов. Когда он как следует застрянет, останется только проникнуть на борт и взорвать бойлеры. Пассажиры и экипаж, спасая свои шкуры, и не вспомнят о такой мелочи, как ограбление.

  109