ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  48  

- Благодарю вас, — вздохнула Габриэла.

Милтон кивнул и снова перевел взгляд на Тони.

— Конечно, я буду рад сделать все, что смогу. Леди Манро — скучная особа, которая никогда мне не нравилась. Постараюсь ей помешать.

— И вы полагаете, что это возможно? — осведомилась Габриэла.

Милтон выпятил грудь, демонстрируя оскорбленное достоинство.

— Я не полагаю, знаю точно! Не бойтесь, мисс Сент-Джордж. Если мы с Уайверном на пару будем вас поддерживать, то у вашей тетки не останется никаких шансов добиться своего. Ее выпады быстро прекратятся.

Заметно успокоенная, Габриэла улыбнулась Милтону.

Они еще немного поболтали о разных пустяках, а потом Милтон благодушно распрощался с Тони и Габриэлой. Когда он уехал, они снова пустили своих коней шагом, продолжая прогулку.

Не проехали они и нескольких шагов, как Габриэла повернула голову и встретилась взглядом с Тони.

— Спасибо вам.

Он картинно выгнул бровь:

— Это за что же?

— За все. За то, что сегодня приехали со мной сюда и постарались познакомить с мистером Милтоном. Если принять во внимание, как холодно на меня реагировали сегодня некоторые особы, приходится заключить, что ваши тревоги относительно влияния моей тетки отнюдь не были преувеличением. Но чем бы все ни кончилось, я не забуду вашу доброту.

Тони отмахнулся от ее слов.

— Я рад помочь тебе. Что до остального, то все уладится, вот увидишь. И потом, любая молодая особа, у которой хватило смелости держать меня под прицелом пистолета и которая способна стрелять из лука с меткостью царицы амазонок, вполне может выдержать небольшую бурю в светском обществе. У тебя все будет прекрасно, я об этом позабочусь.

В следующую среду в «Олмаке» Габриэла сидела у стены и смотрела, как по залу кружатся пары. При этом она старалась уверить себя, что ей нисколько не обидно сидеть, а не танцевать, И ее нисколько не огорчало отсутствие кавалера во время предыдущего танца. Она сегодня танцевала несколько раз и вовсе не превратилась в настенное украшение.

Тем не менее, она не могла не заметить, что в последние несколько дней некоторые джентльмены ее покинули, так что привычная группа визитеров сократилась до считанных единиц, в числе которых остались лорд Карлоу и несколько довольно необузданных молодых людей, славящихся своим презрением к гласу общества. И конечно, были еще Уайверн и мистер Милтон, которые вставали на ее защиту при любой возможности. Она подозревала, что только благодаря их усилиям пока не лишилась приглашения на ассамблею.

Но и без того люди начали судачить о ней, замолкая при ее приближении. Часто они молча ждали, чтобы она ушла, а как только считали, что Габриэла отошла достаточно далеко, чтобы их не слышать, то снова принимались сплетничать. Она старалась не допустить, чтобы все это ее тревожило: в жизни ей приходилось переносить и нечто гораздо более неприятное, чем такое пренебрежение. Однако ей было очень неприятно то, что эти поступки огорчали Джулианну, которая с момента неприятностей, спровоцированных леди Манро, начала хлопотать над ней словно наседка. Лили Андертон и Мэрис Уоринг также присоединились к ней, и все три женщины упрямо пытались ее ободрить, хотя она и уверяла их, что ничуть не расстроена.

Хотя этим вечером Габриэла не была полностью уверена в том, что у нее все в порядке: ей ужасно хотелось бы уехать пораньше и поскорее завершить этот день. Однако гордость удерживала ее на ассамблее. Гордость — и совет Уайверна выстоять в этой «буре», как он назвал происходящее. Если бы только сегодня он был здесь! Но, как знал весь свет, герцог Уайверн не бывает в «Олмаке» — никогда.

— Может, пойдем к буфету? — предложила Джулианна, сидевшая рядом. — Еще бокал лимонада? Или кусочек бисквита? Как ты считаешь?

— Да! — поддержала ее Лили, сидевшая по другую сторону, и одобрительно улыбнулась.

Габриэла понимала, что им хочется ее ободрить. И возможно, у них это даже могло получиться, если бы она уже не выпила два бокала лимонада и не попробовала бисквит, который оказался сухим и пресноватым. Она улыбнулась и покачала головой:

— Нет, мне больше совершенно не хочется. Но вы идите вдвоем.

Джулианна чуть нахмурила лоб.

— Ты права. Если мы сейчас поедим, потом не захочется ужинать. Лучше просто посидеть и послушать музыку.

Габриэла взмахнула рукой:

— Пожалуйста, не волнуйтесь! Очень мило, что вы хотите составить мне компанию, но в этом нет необходимости. Поешьте, потанцуйте, если хотите, пококетничайте с мужьями. Я ничуть не обижусь.

  48