ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  81  

Негромко чертыхнувшись, Лейф спросил:

– Ты сказал об этом Уилкинсу?

– Я сразу же вернулся в «Кэпитал венчерс», но его там уже не было. Секретарь сказал, что не знает, когда он будет на месте.

– Держу пари, все так и было. – Лейф отошел к окну. – Клянусь Одином,[3] я не позволю этому человеку обманом завладеть твоими деньгами, доставшимися тебе тяжелым трудом.

– Я и не собираюсь сдаваться. А пришел к тебе потому, что ты гораздо лучше меня разбираешься в бизнесе.

Лейф подошел к Тору и положил руку ему на плечо.

– Мы найдем способ вернуть твои деньги вместе с процентами.

Тор молча кивнул. Он был зол на Уилкинса и его секретаря, но эту проблему все-таки можно было решить.

Куда больше его угнетала другая проблема – как вернуть Линдси.

– Я вижу, у тебя есть еще какое-то дело ко мне, – озабоченно проговорил Лейф.

Тор вздохнул:

– Линдси… Между нами все кончено. Она наконец одумалась.

– Хочешь сказать, она поняла, что вы не пара?

Тор подошел к небольшому погашенному камину.

– Я понимаю, что это лучший выход, ведь я никогда не смогу дать ей того, что она заслуживает. Я не тот человек, который ей нужен, и никогда не смогу сделать ее счастливой. И все же я…

– Брат, я был в твоей шкуре. Нелегко терять любимую женщину.

Тор удивленно посмотрел на Лейфа:

– Я не говорил, что люблю Линдси.

– Тебе этого и говорить не надо, – грустно улыбнулся Лейф. – Об этом говорят твои глаза всякий раз, когда ты на нее смотришь.

Тор молча уставился в потухший камин.

– Она источник проблем и неприятностей. Я рад, что избавился от нее.

Лейф ничего не сказал в ответ, но когда Тор взглянул на него, то уловил во взгляде брата жалость.

Брат не поверил ему. Да, Линдси была ему нужна как воздух, но теперь она уже не принадлежала ему.

С этой болью ему придется жить до самой смерти.


Они ждали камердинера Стивена по имени Саймон Бил в таверне «Перо и кинжал», всего в двух кварталах от богатого городского особняка виконта на площади Гросвенор-сквер в центре Лондона. Обещанное денежное вознаграждение убедило камердинера согласиться прийти на встречу.

В ожидании Саймона Била Тор и Линдси сидели за столиком неподалеку от входной двери. За соседним столиком, чтобы не смущать камердинера и одновременно приглядывать за Линдси (ведь ее родители уже вернулись в Лондон), сидели Криста и Лейф.

Разумеется, родителям Линдси не было известно, что с ней будет Тор. Они пришли бы в ужас от одной только мысли о том, что рядом с их дочерью может оказаться человек иного социального положения.

Впрочем, в данном случае их волнения были бы совершенно напрасны. Тор тщательно соблюдал дистанцию, играя роль настоящего джентльмена, каковым не был. Каждая минута рядом с Линдси доставляла ему нескончаемые мучения, сравнимые разве что с теми, которые она испытывала в разлуке с ним.

– Как ты думаешь, Бил придет? – спросила она Тора, стараясь думать только о деле.

– Ему предложили хорошие деньги. Думаю, он придет, – ответил ей Тор.

– Мы даже не знаем, как он выглядит.

Линдси оглядела полупустую таверну. Расположенное в богатом квартале заведение было безупречно чистым. Лишь едва заметный запах табака указывал на то, что сюда приходят мужчины, чтобы выпить и поговорить.

– Вот он, – сказал Тор, глядя на худощавого темноволосого мужчину, только что открывшего тяжелую входную дверь, украшенную в верхней части витражом.

Линдси наклонилась к Тору, не спуская глаз с незнакомца, и тихо спросила:

– Откуда ты знаешь, что это он?

– Это тот человек, который подходил ко мне в Меррик-Парке. Это он посоветовал мне отправиться к Марте Баркер.

Тор поднялся навстречу подошедшему к ним камердинеру. В свете стоявшей на столике свечи Линдси разглядела его посеребренные сединой виски.

– Мистер Бил?

– Да. Саймон Бил, с вашего позволения, – ответил мужчина, настороженно оглядываясь. Его худое лицо производило приятное впечатление. – Кажется, мы с вами уже встречались?

Тор улыбнулся уголком рта, и эта до боли знакомая ей манера улыбаться заставила сердце Линдси забиться чаще.

– Конечно, встречались, – кивнул он.

Бил сел за столик и был представлен Линдси.

– Мы разговаривали с миссис Баркер, как вы советовали, – начал объяснять Тор. – И наша беседа оказалась весьма интересной.

– Значит, вы теперь понимаете, что за человек лорд Меррик.


  81