Лорд Шелфорд невесело присвистнул.
— Этой версии я не слышал. Если это действительно правда, нам предстоит выяснить, кто же были настоящие родители нашего бродяги Джеда. — Он бросил сигару в озеро, и она зашипела, как водяная змея.
Когда Чарльз не ответил, он повернулся и увидел, что его спутник стоит неподвижно и всматривается в какую-то точку на дальнем берегу.
Лорд Шелфорд проследил за его взглядом и обомлел. Там стоял человек. Даже с их места было видно, что это женщина в плаще. Капюшон ее был опущен, но из-под него выбивались пряди белых волос.
Чарльз узнал ее, это была старуха, которую он видел у камина в хижине Эсме. Похоже, она тоже узнала его, потому что отчаянно замахала руками.
— По-моему, эта женщина... зовет нас? — спросил лорд Шелфорд. — Я слышу крики.
— Вы не можете ее слышать. Она от нас в четверти мили.
— Но я слышу что-то... в отдалении, — настойчиво продолжил лорд Шелфорд. — И кричит не один человек...
Мужчины одновременно повернулись к дому, и Чарльз тоже услышал голоса и крики, доносившиеся оттуда.
Им сразу стала понятна причина паники.
Над крышей поднимался столб дыма, а в небе мерцали красные отблески пожара.
Восточное крыло Прайори-Парка было охвачено огнем!
Глава девятая
Чарльз был моложе и сильнее, поэтому оказался на месте пожара первым.
Горничные в панике суетились перед домом, не понимая, что делать. Джесс в зеленой шали сидела на бревне и раскачивалась из стороны в сторону. Миссис Крауч в состоянии шока опустилась на землю, прислонившись спиной к старому дубу.
Тем временем Парфитт с расстегнутым воротом и закатанными рукавами отважно пытался собрать команду пожарных, но людей не хватало.
Все крепкие мужчины (а самыми крепкими были те, кто работал в конюшнях и на полях) были отправлены на поимку Джеда Баркера.
Парфитт, увидев Чарльза, облегченно вздохнул.
— Слава богу, что вы здесь, милорд! — закричал он. — Нам не хватает рук.
Чарльз возбужденно огляделся по сторонам.
— Где леди? — взволнованно спросил он.
Парфитт провел рукавом по лбу.
— В том-то и дело, милорд. Мисс Регина и леди Сара... они в безопасности... Но мисс Давина...
Чарльз пошатнулся.
— Она... в доме?
Парфитт показал на окно спальни Давины.
— Милорд, мы не можем добраться до нее. И похоже, даже не можем ее разбудить.
Побледнев как смерть, Чарльз увидел, что в комнате, примыкающей к спальне Давины, бушует огонь. Несомненно, что в эту минуту дым уже накрывает спящую Давину.
Подбежал лорд Шелфорд. Одного взгляда ему хватило, чтобы понять, что сбываются его наихудшие предположения.
— Где мои дочери! — хрипло вскричал он. — Давина? Регина?
— Папа, папа, я здесь! — Регина выбежала из летнего домика и, рыдая, бросилась на грудь отцу. — Я не пострадала, папа. Но Давина... бедная Давина... она в ловушке!
Лорд Шелфорд в отчаянии застонал.
— В ловушке! Тогда я должен попытаться добраться до нее.
Регина вцепилась ему в руку.
— Нет, папа, у тебя не выйдет! — сквозь слезы кричала она. — Герцог... мой дорогой герцог попробовал пройти к ее комнате через коридор, но чуть не задохнулся от дыма и потерял сознание.
— Действительно, герцога вынесли оттуда едва живого, — подтвердил Парфитт. — Потом мы принесли лестницу, но она не достает до окон второго этажа.
— Да что же это! — заревел лорд Шелфорд. — Неужели вы думаете, что я буду стоять здесь и наблюдать, как погибает моя дочь?
— Нет, — раздался напряженный, но решительный голос Чарльза.
До этого он внимательно рассматривал дом, но сейчас стал снимать жакет.
— Видите тот выступ под окнами второго этажа? Если мне удастся вывести Давину туда, там ей по крайней мере не будет угрожать огонь. Я мог бы набросить веревку на вон ту трубу и... попытаться спустить Давину по ней.
Лорд Шелфорд поднял голову и посмотрел на окна.
— Но как вы доберетесь туда, если лестница слишком коротка?
— Вон по тому дереву, — Чарльз кивнул на растущее неподалеку дерево, бросил на землю жакет и начал закатывать рукава. — Несколько веток почти касаются дома.
— Но ведь они слишком тонкие, чтобы по ним можно было пройти, и... — хотел возразить Парфитт, но взгляд Чарльза заставил его замолчать.
К ним подошел герцог Бэдли, он тяжело опирался на руку тети Сары.
— Что вы собираетесь делать? — спросил он.