ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  79  

Трэвис вскочил на ноги.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что мне наконец позволено выйти из проклятого дома?

— Да. Если только, выйдя из дома, ты будешь делать то, что поможет обнаружить человека, предавшего свою страну.

Трэвис подошел к камину, где горел низкий огонь, обогревавший комнату. В нем кипела нерастраченная энергия, не говоря уже о физической неудовлетворенности его тела. Слишком давно не было у него женщины. Женщины вообще, подумал он, а не какой-то определенной.

— С чего мне начинать? — спросил он.

— В обществе, с подачи властей, распустили слух о том, что ты продаешь русским секреты. Поэтому тебе следует начать посещать места, где собираются русские. Пусть станет известно, что ты торгуешь информацией. Если повезет, кто-нибудь да захочет ее купить.

Трэвис кивнул:

— И когда мне станет известно имя, мы заставим парня назвать тех, кто еще замешан в этом деле.

— Точно. Это опасно, так что действовать тебе придется осторожно.

— Я буду осторожен. Пока была жива моя мать, я довольно часто бывал в тех местах и кое-кого из русских знаю. Будет нетрудно возобновить старые знакомства и завязать новые.

— Именно это я и рассчитывал от тебя услышать.

Трэвис подошел к буфету.

— Хочешь чего-нибудь выпить?

— Более чем.

— Бренди пойдет?

— Отлично.

Трэвис открыл хрустальный графин и, налив каждому из них по порции, протянул хрустальный бокал Рису.

— Ну а в чем состоит вторая проблема? — поинтересовался Рис, вдыхая аромат спиртного и пробуя его на вкус.

— В женщине.

— Ага…

Если Трэвис и мог кому доверять, так это Рису.

— Я говорил тебе о леди Аннабелл?

— Вроде говорил.

— Похоже, мы испытываем взаимное… влечение.

— В самом деле?

— Я не подозревал сначала… то есть… пока она не пришла сюда в тот день… мне никогда не приходило в голову… Но тогда, понимаешь, она повторила несколько раз, что она вдова. А у вдов, как всем известно, есть определенные потребности.

У Риса от удивления вылезли на лоб глаза.

— Аннабелл это сказала?

Трэвис кивнул:

— Как я уже говорил, мы знакомы много лет.

Рис пожал плечами:

— Аннабелл — взрослая женщина. Полагаю, если вы оба обо всем договорились, то за чем же дело стало?..

— Я не могу пойти на это! — испугался Трэвис. — Анна была лучшей подругой моей сестры!

— Думаешь, твоя сестра не одобрила бы вас?

— Дело не в этом. Я хочу сказать, что Аннабелл — не та женщина, которая станет заводить внебрачную связь.

— Я как-то об этом не думал.

— На таких женщинах, как она, женятся.

— Ага. Кажется, теперь я начинаю понимать суть проблемы. С другой стороны, коль уж ты сам упомянул об этом, ты можешь выбрать именно этот вариант.

Трэвис покачал головой:

— Ни за что. Я убежденный холостяк и никогда не обзаведусь семьей.

Рис лишь улыбнулся в ответ:

— Я тоже так говорил. Теперь же, когда женат, не вижу в этом ничего дурного. Напротив, обнаружил даже ряд преимуществ.

— Назови хоть одно.

Улыбка Риса расползлась до ушей.

— Я не слоняюсь по дому, обливаясь потом.

Трэвис впервые за несколько дней расхохотался:

— С этим трудно спорить.

— Как бы ты ни поступил, я знаю: твой выбор будет правильным. Держи меня в курсе. И никуда не ходи, кроме русского района. Помни, Томас наверняка приставит к тебе своих ищеек.

Трэвис кивнул. Он не сделает ничего такого, что может спровоцировать полковника. Но сосредоточит все силы на том, чтобы обнаружить шпиона.


Ночью Джеред заболел. Он метался и ворочался, у него слегка поднялась температура. Обеспокоенная тем, что болезнь может оказаться серьезной, миссис Гарви разбудила Элизабет, а Элизабет разбудила Риса, спавшего с ней в одной постели.

Элизабет следовала по коридору за нянькой. Рис решительно шагал рядом.

— Вы не знаете, что с ним такое? — озабоченно спросила она миссис Гарви, стоя у кровати Джереда.

— Не знаю, миледи. Когда вы заходили к нему перед сном, вы ничего такого не заметили?

— Он показался мне немного уставшим. Я подумала, что это от слишком подвижных игр с сыном миссис Броуди.

Мальчик был первым настоящим другом Джереда.

— Может, и волноваться не о чем, может, он к утру поправится, — успокоила ее миссис Гарви.

«Дай Бог, чтобы так оно и было», — взглянув на сына, подумала Элизабет.

  79