— Дома у меня есть другая пара, — отважилась признаться Кэтрин.
— Слава Богу. — Лео сел, его дыхание с тихим хрипом вырывалось сквозь сжатые зубы. — Теперь, если мы встанем на самую высокую гору обломков, до поверхности останется совсем чуть-чуть. Я подниму вас, помогу выбраться, и вы вернетесь в Рамзи-Хаус. Кэм вышколил лошадь, вам даже не придется ее направлять, она сама легко найдет дорогу домой.
— А что вы собираетесь делать? — изумленно отозвалась Кэтрин.
— Боюсь, мне придется подождать, пока вы не пришлете кого-то за мной, — смущенно пробормотал Лео.
— Почему?
— У меня э… — он замолчал, нерешительно подбирая слова, — заноза.
Кэтрин возмущенно нахмурилась.
— И вы хотите, чтобы я, почти слепая, ехала обратно одна, без спутника, а потом прислала кого-то вызволить вас? И все из-за несчастной занозы?
— Заноза довольно крупная, — вяло возразил Лео.
— Где она? Вы занозили палец? Руку? Возможно, я могу помочь… О Господи! — испуганно вскрикнула Кэтрин, когда Лео взял ее руку и поднес к своему плечу. Его рубашка пропиталась кровью, из плеча торчал острый обломок дерева. — Это не заноза, — в ужасе прошептала девушка. — Это настоящий кол. Чем я могу помочь? Может, лучше это вытащить?
— Нет, возможно, щепка закупорила артерию. Я бы не хотел истечь кровью в этой яме.
Кэтрин подползла ближе к Лео и тревожно оглядела его, приблизив голову к его лицу. Даже в тени он казался бледным, посеревшим. Положив руку ему на лоб, Кэтрин убедилась, что кожа покрыта холодной испариной.
— Не волнуйтесь, — чуть слышно промямлил Лео. — Рана выглядит хуже, чем есть на самом деле. — Но Кэтрин лишь убедилась в обратном: рана была куда серьезнее, чем казалась. В любую минуту мог наступить шок, состояние, при котором сердце перестает снабжать органы достаточным количеством крови. А от шока до полной остановки сердца и смерти всего один шаг. Кэтрин захлестнула паника.
Сорвав с себя жакет, она прикрыла им грудь Лео.
— Что вы делаете? — спросил он.
— Пытаюсь согреть вас.
Лео невесело усмехнулся, сдернув с себя сюртук.
— Не глупите. Во-первых, рана безобидна. Во-вторых, едва ли способен меня согреть. А теперь насчет моего плана…
— Рана очень тяжелая, — возразила Кэтрин, — и я не согласна с вашим планом. У меня есть план получше.
— Ну конечно, — язвительно рассмеялся Лео. — Маркс, хоть раз в жизни вы можете сделать, как я прошу?
— Нет, я ни за что не оставлю вас здесь. Я набросаю еще камней, чтобы мы оба смогли отсюда выбраться.
—Да вы же слепая как крот, черт побери. И вам не сдвинуть с места эти булыжники. Вы слишком маленькая.
— Я попросила бы вас не отпускать уничижительные замечания о моем росте, — ворчливо отозвалась Кэтрин, поднимаясь и оглядывая груду обломков. Найдя самую высокую точку, она осторожно перебралась туда и принялась ворочать лежавшие рядом камни.
— Я не хотел вас обидеть, — раздраженно рявкнул Лео. — Для моего излюбленного занятия вы сложены как нельзя лучше. Но таскать камни вам не под силу. Проклятие, Маркс, вы поранитесь…
— Лежите смирно, — вскрикнула Кэтрин, услышав, как Лео сдвинул один из камней. — Вам станет хуже, и мне будет еще труднее вытащить вас отсюда. Предоставьте это мне. — Отыскав кучу тесаных камней, она начала перетаскивать их один за другим к самому высокому месту, стараясь не защемить ненароком подол.
— Вы недостаточно сильны, — слабым голосом проговорил Лео, тяжело дыша.
— Пусть мне недостает физической силы, — ответила Кэтрин, волоча новый камень, — зато решимости хватает с избытком.
— Звучит впечатляюще. Но может, мы на минутку оставим героизм и обратимся к здравому смыслу?
— Я не собираюсь с вами спорить, милорд. Мне нужно поберечь дыхание. — Она нагнулась за очередным камнем.
Наблюдая сквозь туманную пелену перед глазами, как растет гора камней и обломков деревянных перекрытий, Лео решил, что опять недооценил Кэтрин Маркс. Путаясь в длинных юбках, эта полуслепая женщина, самая безумная из всех, кого он знал, упорно сновала туда-сюда по кучам мусора, словно трудолюбивый крот. Она решила набросать груду камней, чтобы выбраться наверх, и ничто не могло ее остановить.
Время от времени она прикладывала руку ко лбу или к горлу Лео, проверяя температуру и частоту пульса. А затем снова принималась ворочать камни.
Лео мучительно переживал свою унизительную беспомощность. Мысль о том, что он лежит как бревно, а женщина в одиночку таскает тяжелые камни, доводила его до исступления, но каждый раз, стоило ему поднять голову, подступали слабость и дурнота. Плечо горело огнем, Лео не мог пошевелить левой рукой. Холодный пот заливал лицо, глаза щипало.