ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  29  

— Пусть Меррипен поднимется ко мне. Я хочу с ним поговорить.

— Он уехал на встречу с арендаторами, они заняты посадкой турнепса.

— А где Амелия?

— Нянчится с ребенком. У него режутся зубки.

— А что Уин?

— Беседует с экономкой, проверяет запасы и отдает распоряжения о закупках. Беатрикс развозит корзины с провизией пожилым жителям городка. А мне придется нанести визит одному арендатору, который вот уже два месяца задерживает плату. Боюсь, вас некому развлекать.

Лео встретил это замечание угрюмым молчанием. Помедлив, он наконец решился спросить о той, что занимала все его мысли. Эта особа не потрудилась заглянуть к нему или справиться о его здоровье, хотя обещала заботиться о нем.

— Где Маркс?

— Когда я в последний раз ее видел, она занималась штопкой. Собралась целая гора белья, нуждающегося в починке, и…

— Она может штопать и здесь.

Лицо Кэма приняло озадаченное выражение.

— Вы хотите, чтобы мисс Маркс чинила белье у вас в спальне?

— Да, пришлите ее сюда.

— Я спрошу, согласится ли она, — с сомнением обронил Кэм.

Умывшись и натянув домашний халат, Лео снова улегся в постель. Его по-прежнему колотил озноб, боль не унималась. Горничная принесла небольшой поднос с единственным кусочком поджаренного хлеба и чашкой чаю. Лео съел свой завтрак, угрюмо глядя на дверь.

Где же мисс Маркс? Может, Кэм не потрудился передать ей просьбу подняться в спальню Лео? А если все же передал, то Кэтрин, видимо, не придала значения его словам. Бесчувственная, бессердечная гарпия. И это после того, как она обещала стать его ангелом-хранителем. Мисс Маркс уговорила его принять настойку опия, а потом бросила.

Ну и ладно, он больше не желает видеть эту ведьму. Если в конце концов она все же явится, он отошлет ее прочь. Презрительно рассмеется и скажет, что лучше оставаться в одиночестве, чем терпеть ее общество. Он еще…

— Милорд? — Сердце Лео сделало кульбит: в дверях стояла Кэтрин в темно-синем платье. Ее золотистые волосы были подняты наверх, уложены в обычную строгую прическу и сколоты шпильками. В одной руке она держала книгу, а в другой — стакан со светлой жидкостью. — Как вы себя чувствуете сегодня утром?

— Умираю от скуки, — сердито фыркнул Лео. — Почему вы так долго собирались меня навестить?

— Я думала, что вы еще спите. — Войдя в комнату, Кэтрин оставила дверь широко открытой. Следом показалось длинное пушистое тельце Доджера — хорек вприпрыжку вбежал в спальню. Встав на задние лапки и оглядевшись, зверек проворно юркнул под комод, Кэтрин проводила его подозрительным взглядом. — Наверное, там у него очередной новый тайник, — вздохнула она, протягивая Лео стакан с мутноватым напитком. — Выпейте это, пожалуйста.

— Что это?

— Отвар ивовой коры, он снимет лихорадку. Я добавила в него немного лимонного сока и сахара, чтобы смягчить вкус.

Лео выпил горький отвар, наблюдая за Кэтрин. Она открыла второе окно, чтобы впустить в комнату побольше свежего воздуха, потом вынесла в коридор поднос из-под завтрака и вручила его проходившей мимо горничной. Вернувшись к Лео, она положила ладонь ему на лоб, проверяя, нет ли жара.

Лео поймал девушку за запястье. В глазах его мелькнуло узнавание.

— Это были вы, — произнес он. — Вы приходили ко мне прошлой ночью.

— Что, прошу прощения?

— Вы меняли влажную тряпицу у меня на лбу. Несколько раз.

Пальцы Кэтрин легко сжали руку Лео.

— Вы ведь не думаете, что я вошла бы в спальню к джентльмену среди ночи, — мягко возразила она.

Но они оба знали, что Кэтрин приходила. Глухая тоска немного отпустила Лео, стоило ему заметить сочувствие в глазах девушки.

— Как ваши руки? — спросил он, поворачивая расцарапанные пальцы Кэтрин, чтобы лучше их разглядеть.

— Быстро заживают, спасибо. — Она нерешительно опустила глаза. — Мне сказали, что вам нужна компания.

— Да, — кивнул Лео. — Ваше общество меня вполне устроит.

Губы Кэтрин насмешливо скривились.

— Что ж, хорошо.

Лео вдруг охватило безрассудное желание прижать девушку к себе и вдохнуть ее запах. От нее пахло свежестью и чистотой, Лео уловил легкий аромат чая, талька и лаванды.

— Почитать вам? Я захватила один роман. Вы любите Бальзака?

День, так скверно начавшийся, уже не казался Лео столь ужасным.

— А разве его можно не любить?

Кэтрин опустилась на стул возле кровати.

  29