ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>

Поцелуй, чтобы вспомнить

Чудный и легкий роман. Даже, немного трогательный >>>>>

Все цвета счастья

Новогодняя сказка >>>>>

Ваша до рассвета

Обязательно читать эту милую сказку >>>>>




  84  

Силвер проснулась перед рассветом, услышав шаги Моргана. Приподнявшись на койке, она откинула с лица спутавшиеся во время сна волосы.

— Доброе утро, — произнес Морган. Он стоял перед разбитым зеркалом, держа в руке чашку с мыльной пеной.

Силвер с восхищением наблюдала за тем, как он размешивает пену помазком и наносит тонким слоем на лицо и шею. Взяв острую бритву, Морган начал снимать с лица отросшую за ночь щетину. Было что-то интимное в том, что она наблюдает за ним в этот момент, и ей захотелось немедленно провести пальцем по его гладкой коже, по шраму на щеке.

Морган стоял обнаженным по пояс, его брюки хорошо обрисовывали мускулистые ноги. Широкие плечи и узкая талия родили в голове Силвер воспоминания о проведенной ночи, и она почувствовала, как по ее телу волной пробежало тепло.

— Откуда у тебя шрам? — внезапно пришел ей в голову вопрос.

Плавные, уверенные движения Моргана не замедлились.

— Мне было пятнадцать… и я жил с дядей. Мы не ладили. — Он ополоснул бритву в стоящем на бюро тазике с водой и продолжил бриться. — Я хотел утвердиться в жизни. Думаю, с Джорданом случилось что-то вроде этого.

— Продолжай, — подбодрила она, поскольку он замолчал.

— Я влюбился в шлюху из лондонской таверны, что привело к дуэли с одним виконтом. У меня остался после этого шрам, он же был убит. — Морган смыл со щек остатки мыльной пены и вытер лицо полотенцем. — Сейчас мне даже неловко вспоминать, каким я был сорвиголовой.

Силвер улыбнулась:

— А теперь ты человек с манерами джентльмена.

Морган улыбнулся:

— Давай лучше скажем, что я немного образумился. — Он натянул рубашку и стал ее застегивать. — Твой отец отправил меня из Англии на корабле, направлявшемся в Америку. Я никогда не возвращался обратно.

— Мой отец сделал это? — Она не могла поверить. — Почему?

— Потому, что мой отец и твой были друзьями. Эдвард Траск был советником короля.

— Сколько ты ему заплатил?

— Это был дружеский жест, Силвер. Он даже снабдил меня деньгами, чтобы мы с Брэнданом могли начать новую жизнь в Штатах.

— Так вот почему ты считаешь, что должен ему!

— Да.

— Наверное, тогда он был совсем другим, — пробормотала она.

Морган опустился на койку рядом с Силвер и, наклонившись, коснулся ртом ее губ.

— Нам нужно поговорить о прошлой ночи, Силвер.

— Тебя волнует, что ты занимался со мной любовью? — В ее голосе слышалось волнение. Она догадывалась, о чем он будет говорить, но не знала, что именно скажет.

Морган улыбнулся.

— Я так и думал, что ты угадаешь. — Он коснулся ее щеки. — Знаю, что мне следует принести тебе свои извинения. Может, если бы я не был пьян, то не потерял бы вчера голову. Как это…

— Ты хочешь сказать, что жалеешь о случившемся?

— Нет, — твердо произнес он. — Нет, если об этом не жалеешь ты.

Силвер улыбнулась:

— Ни в малейшей степени.

На лице Моргана отразилось облегчение.

— Я хочу тебя, Силвер. Когда я лишь вижу тебя лежащей здесь, во мне вновь просыпается желание. — Силвер подняла руку, надеясь, что он ее обнимет. — Сначала мы должны уладить наши отношения. — «Он всегда ужасно рассудителен». — Ты уже отвергла мое предложение о замужестве, — продолжал он. — После того, что произошло с полковником… — При взгляде на Силвер Морган осекся. «Неужели он и сейчас считает, что я затеяла шашни с полковником за его спиной?» — Позволь мне закончить. Я убежден, что ты еще не готова связывать себя какими-то долгосрочными обязательствами. Поскольку не похоже на то, что ты и замужество…

— Я не выйду замуж за человека, который меня не любит, — тихо произнесла Силвер. — Ни за что.

— А что, если у тебя будет ребенок?

— Это будет только моей проблемой.

Морган выглядел озадаченным. Похоже, он не мог поверить, что она предложила ему себя, не намереваясь впоследствии упрочить их отношения.

— Мы обсудим наши дальнейшие действия, если это будет необходимо, — произнес он хмуро. — А до того, если ты считаешь нужным… оставить такое… положение, таким его оставлю и я.

— Я хочу того же, Морган. — «Но я собираюсь приобрести также и твою любовь». К этой мысли она пришла утром.

— Я хотел бы обсудить с тобой еще один вопрос. — Выражение теплоты исчезло с лица Моргана. — Я не хочу делить тебя ни с кем, Силвер. Ни с Баклэндом, ни с кем-нибудь другим. Я хочу знать, была ли ты в его постели. Когда ты расскажешь правду, мы забудем об этом, но я все же хочу знать.

  84