— Лондон останется без сыщиков?
— Времена меняются, — бесстрастно отозвался он. Лотти села лицом к нему и машинально обвила рукой его согнутое колено.
— Ник… — осторожно начала она, — сегодня Софи сказала то, что тебе следует узнать… Даже если для тебя это станет сюрпризом…
— Терпеть не могу сюрпризы, — буркнул он. — В последнее время их что-то стало слишком много.
— Да, так я и думала.
Ее ясные глаза имели оттенок крепкого чая. Ник засмотрелся в ее милое личико с острым подбородком и вздернутым носом. Эти маленькие несовершенства лишь подчеркивали ее неповторимую красоту, в то время как лица с классическими чертами быстро надоедали Нику. Его тело охотно откликнулось на прикосновение тонкой ручки и округлой груди.
— И что же сказала тебе моя сестра? Лотти разгладила подол халата.
— Про ваше фамильное поместье в Вустершире… Софи и сэр Росс привели его в порядок — в подарок тебе, и не только дом, но и парк. Софи старательно подобрала ткани, краски и мебель, какими они запомнились ей с детства. Она говорит, это все равно что вернуться в прошлое. Когда она входит в дом, ей так и кажется, что сейчас мать позовет ее в гостиную, а в библиотеке она застанет покуривающего сигару отца…
— О Господи… — процедил сквозь зубы Ник и поднялся. Лотти осталась у камина, протягивая руки к огню.
— Когда будет издано предписание, Софи с мужем свозят нас туда. Вот я и предупредила тебя заранее, чтобы ты успел подготовиться.
— Благодарю, — сухо отозвался Ник. — На это мне не хватило бы и всей жизни.
Фамильное поместье… Вустершир… он не бывал там с тех пор, как они с сестрой осиротели. Неужели прошлое всю жизнь будет преследовать его? Нику казалось, что он летит в бездну. Фамилия, титул, поместье, воспоминания — все это ему ни к чему, а оно, как назло, вернулось.
Внезапно у него зашевелились подозрения.
— Что еще рассказала тебе сестра?
— Ничего особенного.
Ник понял, что это правда: значит, Софи все-таки не выдала его. И если она до сих пор молчит, то будет и впредь хранить его тайну. Слегка успокоившись, он пригладил встрепанные волосы.
— Будь все проклято! — приглушенно выругался он, увидел возмущение на лице Лотти и добавил:
— Кроме тебя.
— Спасибо, — кивнула она. — Ты же знаешь, я на твоей стороне.
— Правда? — с надеждой переспросил он.
— Кувырком пошла не только твоя жизнь, — напомнила Лотти. — Вспомни, что предстоит пережить моим родным!
Ник виновато улыбнулся, подошел и наклонился над ней.
— Если завтра не будет дождя, — пообещал он, — мы навестим твоих родителей.
На выразительном лице Лотти смешались нетерпеливое ожидание и опасения.
— Не знаю, удобно ли это… может быть, у тебя другие планы… я готова подождать.
— Никаких планов у меня нет. — Ник мельком вспомнил про свою отставку. — Завтрашний день ничем не хуже любого другого.
— Спасибо, я так хотела увидеться с ними! Надеюсь только… — Лотти умолкла и нахмурилась. Она встала и подошла поближе к камину, волоча по ковру длинный подол. Ник последовал за ней, охваченный желанием заключить ее в объятия и утешить, целовать в губы до тех пор, пока она не поцелует его в ответ.
— Постарайся не думать об этом, — посоветовал он. — Ты только изведешься, но ничего не изменишь.
— Визит вряд ли получится приятным. И я, и они одинаково обижены и готовы обвинять друг друга в предательстве. И я уверена, что большинство посторонних сочли бы виноватой меня…
Ник провел по ее рукам от плеч до кистей.
— А если бы можно было вернуться в прошлое, ты согласилась бы выйти за Раднора?
— Ни за что!
Повернув Лотти к себе, Ник отвел со лба ее волосы.
— Тогда я запрещаю тебе терзаться угрызениями совести.
— Запрещаешь? — повторила она, вскинув брови. Ник усмехнулся:
— Ты же поклялась подчиняться мне, верно? Тогда делай, как велено, или пеняй на себя.
— Как это?
Ник развязал пояс ее халата, сбросил его на пол и принялся наглядно объяснять, что он имел в виду.
* * *
Семейство Ховард жило в деревушке в двух милях к западу от фешенебельного Лондона, на старой улочке среди полей. Их некогда изысканный, но обветшалый дом Ник запомнил еще по первому визиту, когда он только приступал к поискам Лотти. Возвращаясь сюда в роли нежеланного зятя, он невольно усмехнулся: происходящее напоминало ему фарс. Но сказать об этом вслух он не решился, видя, как подавлена Лотти. Если бы он только мог помочь ей без опасений встретиться с родными! С другой стороны, Лотти должна пройти через эту встречу и успокоиться.