Несколько дней Оливия занималась тем, что отсылала назад свадебные подарки и приносила извинения. Это время было не из легких, поскольку ее родные узнали причину, толкнувшую Оливию разорвать помолвку. Но домашние — каждый в силу собственных умозаключений — воздерживались от комментариев, а для знакомых Джил выдумала какую-то очень простенькую, но весьма трогательную историю неизбежного расставания в связи с непреодолимыми обстоятельствами — на этом самом «переживательном» месте Оливия ухмылялась, пользуясь тем, что мать промокает уголки глаз кружевным платочком и ее не видит. Этой незамысловатой историей Джил пичкала своих приятельниц, которые зачастили с визитами в эту первую неделю. Стайлзы, Гордоны, Лэджеры, Николсоны… все горели желанием выразить сочувствие — а если проще, разузнать подробности — и при этом тщательно скрывали алчный блеск в глазах и свое истинное отношение к происходящему. Оливия мысленно скрипела зубами, но старалась держать себя соответственно, поддерживая придуманную матерью легенду.
Самым тяжелым испытанием стали посещение матушки Мела с извинениями и слабой попыткой вернуть все на круги своя и приезд миссис Уэйн — давней приятельницы матери Оливии и по совместительству матери Стивена, которая позволила себе довольно резкие заявления по поводу того, что «у нынешней молодежи одна блажь в голове» и «стоило ли из-за пустяка разрывать помолвку». В обоих случаях Оливия едва сдерживала свои эмоции, и то лишь под давлением сурового взгляда матери.
2
— Мисс Стюарт, с вами все в порядке?
Оливия встрепенулась и поняла, что так углубилась в свои переживания, что забыла обо всем на свете. Перед ней уже стояла чашечка ароматного черного кофе, а на отдельном подносе стакан воды и две таблетки аспирина на тарелочке. И целая пачка корреспонденции.
— Да, все хорошо. Спасибо, Мелисса.
Мелисса ушла, едва заметно покачивая головой, а Оливия, покосившись на бумаги, потянулась за таблетками. Потом она принялась за кофе — обжигающе-горячий и довольно крепкий, и только десять минут спустя, почувствовав себя человеком, способным пережить этот день, взялась за бумаги.
Неожиданно из-под ее руки выскользнул и упал на пол какой-то странный конверт. Оливия подняла его. «Оливии Стюарт» — значилось на нем. А еще имя и адрес отправителя, которые она никак не ожидала увидеть. Плотная бумага, множество наклеенных марок и какие-то штампы… Этого просто не могло быть! Оливия нажала кнопку селекторной связи.
— Мелисса, тут в почте довольно странное послание… Вы ничего не знаете об этом?
— Письмо из Аргентины, — тут же отреагировала сообразительная секретарша. — Его принесли вчера, после вашего ухода. Курьер хотел непременно вручить его вам лично, и мне с огромным трудом удалось убедить его, что письмо попадет к вам в руки ранним утром.
— Спасибо, Мелисса, — пробормотала Оливия, отключилась и швырнула письмо на столешницу.
Господи, еще и это свалилось на нее! Оливия решительно отказывалась строить какие-либо предположения относительно того, почему все неприятности имеют странную тенденцию сваливаться на голову сразу в огромном количестве. Неужели высшие силы не могут контролировать данный процесс или просто вверху дал сбой какой-то механизм, и все беды посыпались, как из рога изобилия? Вирус в компьютерной сети небесной канцелярии! Оливия невесело усмехнулась. Что бы там ни случилось, она решила, что ей совершенно не интересно знать, какая причина заставила этого человека написать ей письмо. Что из ряда вон выходящее заставило его вспомнить о ее существовании через двадцать лет? Как-то жил он все эти годы?! Она раздраженно бросила поверх конверта папку и стала разбирать прочие бумаги.
Рабочий день полз как улитка. Оливия, наверное, уже в сотый раз взглянула на часы и с разочарованием убедилась, что стрелка едва подобралась к полудню. Если так и дальше пойдет, то до конца рабочего дня она просто не доживет! Оливия снова уткнулась в лежащие перед ней документы, но взгляд ее невольно коснулся краешка злополучного конверта, полученного утром. Он выглядывал из-под папки, дразня ее воображение. Сейчас, немного успокоившись, она вдруг поняла, что разочарование и злость уступают место любопытству. Несмотря на твердое решение, принятое несколькими часами ранее, Оливия была слишком близка к тому, чтобы вскрыть конверт и получить ответы на вопросы, которые начинали ее мучить.