— Вы бы хотели потанцевать?
Повернувшись, она увидела улыбающееся лицо Тайрелла де Варенна.
— Милорд, боюсь, я забыла все па, — призналась Вирджиния и, спохватившись, присела в реверансе.
Но он удержал ее:
— Думаю, мисс Хьюз, мы достаточно хорошо знаем друг друга, чтобы обойтись без формальностей.
Вирджиния облегченно вздохнула.
— Вы, британцы, такие чопорные, — объяснила она. — К этому нелегко приспособиться.
— Да, по-видимому. — Тайрелл благодушно улыбнулся и протянул руку. — Сделаем круг по галерее?
Вирджиния посмотрела на Девлииа, который повернулся и уставился на них.
— Сомневаюсь, что Девлин это позволит. Я недостаточно активно продемонстрировала себя.
Улыбка Тайрелла исчезла.
— Вирджиния, могу я говорить свободно?
Она напряглась.
— Пожалуйста.
— Вся моя семья в ярости на Девлина за его поведение, а то, что он привел вас сюда, хуже всего.
Вирджиния видела, что Девлин отошел от группы джентльменов и направляется к ним. Она чувствовала решимость в его походке.
— Я всего лишь хочу восстановить справедливость, Вирджиния. Вскоре вам компенсируют все, через что вам пришлось пройти, — мой отец об этом позаботится.
Она понятия не имела, что он имеет в виду. Компенсация? Внезапно у нее появилась надежда — что, если они помогут ей оплатить отцовские долги? Это действительно была бы компенсация!
Девлин остановился, взяв ее за руку.
— Ты претендуешь на привязанность Вирджинии, Тай?
— Как будто я когда-нибудь претендовал на твои привязанности, — ответил Тайрелл.
Вирджиния не обратила внимания на эту маленькую перепалку, слишком занятая мыслями о компенсации. Казалось, судьба наконец поворачивалась к ней лицом.
— Потанцуем? — почти формально осведомился Девлин.
Она вздрогнула:
— Я солгала. Я не знаю ни единого ца.
Он улыбнулся, и его взгляд потеплел.
— Я сам нахожу это времяпровождение довольно скучным. Может, я принесу нам шампанское?
Вирджиния кивнула, желая, чтобы он предложил им уйти. Она радовалась, что пока ей удалось избегать неприятных встреч.
Девлин отошел.
— Ну что ж, раз вы заняты, желаю доброго вечера, — сказал Тайрелл. — Надеюсь, мы скоро увидимся.
Он поклонился.
Вирджиния улыбнулась, глядя ему вслед. Внезапно она осталась одна.
Это было странное и неприятное чувство — быть окруженной тремястами пятьюдесятью гостями и оказаться в полном одиночестве. К тому же она была слишком приметной. Когда Девлин и Тайрелл отошли, несколько групп повернулось и уставилось на нее. Вирджиния чувствовала, что становится темой разговоров. Группа леди быстро переговаривалась, размахивая веерами. Она не сомневалась, что они обсуждают ее.
Повернувшись к ним спиной, Вирджиния увидела трех красивых джентльменов, которые в унисон улыбнулись ей. Она шагнула назад.
Они направлялись к ней.
— Кажется, я не имею удовольствия быть с вами знакомым, — сказал ближайший из них, джентльмен лет тридцати с рыжей шевелюрой и светло-голубыми глазами.
Вирджиния улыбнулась, собрав всю свою смелость.
— Думаю, что нет. Я Вирджиния Хьюз.
— Джон Маршалл, к вашим услугам, — с поклоном представился он. — Вы американка?
Она кивнула:
— Да. Но я приехала в Англию посетить моего дядю, графа Истфилда.
Эта история служила ей хорошо, так почему бы не пользоваться ею и дальше?
— Так Истфилд ваш дядя? — Маршалл казался довольным. — А сегодня вы здесь с капитаном О'Нилом?
Вирджиния не знала, известно ли ему, что она сопровождает Девлина одна.
— Да.
— Могу я представить моих добрых друзей, лордов Хэлси и Риджвуда?
Вирджиния улыбнулась и обменялась любезностями с двумя мужчинами. Она чувствовала себя окруженной врагами.
— И как же вы познакомились с величайшим британским героем войны? — спросил Риджвуд.
Он был высоким и бледным.
— Брось, Джордж, мы все знаем, что О'Нил всегда выбирает себе самых хорошеньких женщин. — Маршалл засмеялся, и остальные присоединились к нему. Однако его глаза оставались серьезными. — Не секрет, что О'Нил на ножах с вашим кузеном, Томом Хыозом. Как интересно, что вы сопровождаете злейшего врага вашего кузена на этот бал.
Вирджиния беспомощно пожала плечами.
— Мисс Хьюз и капитан О'Нил близкие друзья — я слышал об этом, — с усмешкой сказал Хэлси и ткнул Риджвуда локтем. — Очень близкие друзья. Вы живете в Уэйверли-Холле, не так ли?