Его слова пронзили ее сердце.
— А как насчет вашего удовольствия? — спросила она так же спокойно.
Даже полного соединения тел ей было бы недостаточно. Ей хотелось, чтобы он прикоснулся к ней с истинным чувством…
Он пожал плечами и встал.
— Я переживу.
Вирджиния тоже поднялась и быстро надела панталеты. Ей не хотелось испытывать разочарование.
И все-таки она поддалась разочарованию. Вирджиния не понимала Девлина. Она не понимала, почему он не может любить ее, почему это должен быть просто секс и почему он не переступал линию, которую сам прочертил.
— Мне жаль, что вы не получили удовольствия.
— Я уже слышал это. — Девлин улыбнулся. — Мужчине нравится, когда его размер оценивают должным образом.
— Уверена, что вы получили желаемую оценку. — Она посмотрела на него. — Девлин, я смущена…
Его маска появилась вновь.
— Не надо. Это был всего лишь… момент. Мне не следовало оставаться здесь во время вашей примерки.
— И что? Я была так красива, что вы утратили власть над собой?
— Откровенно говоря, да.
Вирджиния собиралась упрекнуть его за насмешку, но помяла, что он вовсе не насмехается.
— Вы серьезно?
— Вполне серьезно.
Ее охватила радость, и она улыбнулась:
— Но…
Он коснулся ее губ:
— Почему вы не принимаете лесть и не наслаждаетесь ею?
Из сердца Вирджинии рвалась песня. Он считает ее красивой! Все разочарование исчезло.
— Знаете, думаю, что я сделаю это.
Глава 19
Риджент-стрит успокоилась к тому времени, как они покинули заведение мадам Дидье. День подходил к концу, и на улице оставалось только несколько торговцев; некоторые лавки закрылись, о чем извещали вывески. Пешеходов было немного.
— Сейчас позже, чем я думаю? — тихо спросила Вирджиния.
Девлин отсутствовал оставшуюся часть примерки, но сначала объяснил мадам, как он желает оформить ее платья.
— Только четыре. Но светские дамы в этот час готовятся к вечерним мероприятиям, — ответил он так же тихо.
Вирджиния старалась не смотреть на него. Но это было так же невозможно, как избегать воспоминаний о его прикосновениях. Она была потрясена. Что ей теперь делать? Как она может продолжать придерживаться их сделки, когда все, что между ними происходит, значит для нее гораздо больше, чем игра?
Вирджиния была возбуждена тем, что Девлин нашел ее настолько красивой, чтобы он почти потерял власть над собой, но все же этого было мало.
— У вас будет несколько красивых платьев, Вирджиния. Я знаю, что вы не слишком заботитесь о моде, но вы можете сохранить их, когда уедете.
Сразу же ее охватил гнев, который она не могла сдержать.
— Я не хочу платьев!
Девлин колебался, стоя лицом к ней в середине квартала — его карета, запряженная четырьмя серыми лошадьми, стояла немного впереди.
— Но я предлагаю их вам.
— И этот щедрый жест помогает вам чувствовать себя менее виновным? — спросила Вирджиния с нескрываемой горечью.
Он уставился на нее.
Она покраснела, отчаянно сожалея о произнесенных словах, в которых обнаружила сразу свои мысли и желания.
— Я должен чувствовать себя виновным? — медленно произнес Девлин, словно тщательно выбирая слова. — В том, что удовлетворил вас?
— Во всем! — с жаром ответила Вирджиния.
— Эти платья не имеют ничего общего с чувством вины, — сказал он. — Вы выглядите подавленной. Я надеялся поднять ваше настроение.
— Вы можете повторить свой подвиг, — отозвалась она. — Это выполнит задачу.
Девлин вздрогнул.
Вирджиния отошла, снова досадуя, что не сдержалась. Будь она светской женщиной, могла бы наслаждаться его милостями равнодушно — без жажды любви! Ах, если бы он чувствовал вину за то, что использует ее!
— Миледи? Прекрасные щенки на продажу. Взгляните сами!
Борясь со слезами, Вирджиния посмотрела на широкую морду толстого черного щенка с большими висячими ушами, карими глазами и розовым языком.
— Хорош, верно? — улыбнулся беззубый мужчина.
Щенок извивался и вилял хвостом. Вирджиния улыбнулась и взяла его на руки, прижавшись щекой к теплому собачьему боку. Ей остро захотелось оказаться в Суит-Брайар, где ее жизнь раньше была такой простой и счастливой.
Слезы потекли по щекам.
— Какой он породы? — послышался строгий голос Девлина.