ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  66  

Девлин отодвинулся, пристально глядя на нее.

Вирджинии хотелось послать его к черту, но она не осмеливалась, потому что толпа молчала. Чувствуя на себе взгляды дюжины пар подозрительных глаз, она жалко улыбнулась.

Кто-то крикнул:

— Да здравствуют капитан О'Нил и его невеста!

Остальные подхватили крик.

Девлин холодно улыбнулся. Он обнял ее таким образом, чтобы она не могла отодвинуться ни на дюйм.

— Моя невестушка не могла дождаться моего возвращения домой, — усмехнулся он.

Раздался грубый смех. Но Маккарти спросил:

— Она поклянется хранить тайну, капитан?

— Она никогда не предаст меня, Тим, — холодно ответил Девлин.

— Поехали, — сказал Шон, приводя свою лошадь и лошадь Девлина.

Он довольно улыбался, но Вирджиния видела настороженность в его серых глазах. Неужели Шон подозревал ее? Или он не доверял собравшимся?

Руки Девлина сомкнулись вокруг талии Вирджинии, и, прежде чем она смогла протестовать, он усадил ее на своего жеребца и сам поместился сзади — седло было маловато для двоих. Вирджиния затаила дыхание, не осмеливаясь обернуться. Девлин пришпорил коня.

— Как вы оказались здесь? — шепотом спросил он.

Вирджиния снова подумала о Фионе. Господи, как же она его ненавидит!

— Я поехала верхом.

— Правда? А кто вам это разрешил?

— Никто, — ехидно ответила она.

Девлин молчал. Когда впереди показалась гнедая кобыла, пасущаяся на холме, Вирджиния поняла, что он увидел ее. Девлин поменял направление в сторону кобылы.

— Что у вас на уме, Вирджиния? — спросил он.

— Ничего, — огрызнулась она.

— Боже мой, сегодня мне не хватает с вами терпения.

Девлин резко затормозил у кобылы.

Вирджиния начала слезать, но он не позволил ей.

— Вы поедете со мной, — сказал Девлин, спешившись и отвязывая кобылу.

— Черта с два! — крикнула она.

— Сердиться должен я, Вирджиния, так как вы шпионили за мной. Много вы слышали?

Вирджиния выпятила подбородок.

— Все.

От ледяной улыбки Девлина она поежилась.

— Тогда вы вряд ли когда-нибудь покинете Аскитон, дорогая моя.

— А мой выкуп?

— Теперь он теряет значение. Мой долг защитить Шона и остальных.

Ее мысли заметались.

— Я ничего не слышала!

— Только что вы сказали совсем другое.

— Я солгала.

— Маленькая лгунья. Почему вы не поцеловали меня, когда я вас просил? На карту была поставлена ваша жизнь. Это была не просьба, а приказ.

— Я не принимаю приказы от вас.

— А почему вы плакали?

— Мне в глаз попала соринка.

— Вы ужасная лгунья, Вирджиния, но я не рекомендую нам делать это, потому что вас прочесть так же легко, как детскую книжку.

— Тогда почему я сержусь? — спросила она с притворной мягкостью.

Девлин не сводил с нее глаз.

— Не знаю. Но узнаю.

Он резко пришпорил жеребца.

Вирджиния упала бы с лошади, если бы Девлин не держал ее. Она сдержала крик, чтобы не доставлять ему удовольствие. Остаток пути назад они проделали в напряженном молчании.

Когда Девлин вошел в библиотеку, хмурый Шон поджидал его, прислонившись к краю стола.

— Что ты сделал с ней?

— Она в своей комнате. Коннору приказано наблюдать за каждым ее движением.

— Может быть, лучше посадить ее под замок? — мрачно предложил Шон.

Девлин с усмешкой налил себе бренди, предложил порцию брату, но тот отказался.

— Я думал, ты ее защитник.

— Как много она слышала? — резко осведомился Шон.

— Точно не знаю, но намерен узнать, так или иначе.

— Проклятье! — Шон отошел от стола и стал мерить шагами комнату. — Какого черта она делала на ферме Кэнеби?

— Вероятно, следила за нами, — предположил Девлин.

— И что ты собираешься делать? Теперь ты не можешь вернуть ее Истфилду!

Девлин сел в большое кожаное кресло со стаканом в руке, вытянув ноги перед собой.

— Мне придется вернуть ее рано или поздно.

Шон уставился на него.

— Это собрание было изменническим, и ты это знаешь, даже если там ничего не планировалось. Мы можем потерять все, а тебя — офицера флота — могут повесить за это на рее, не говоря уже о твоем чертовом выкупе!

— Более вероятно, что тебе отрубят голову и насадят ее на пику. Ты их вождь.

— Очень смешно! — огрызнулся Шон. — Они ищут надежду, Дев, и я пытаюсь дать ее им.

  66