ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  96  

— Да, милорд! Это я, Вирджиния Хьюз, дочь и единственный ребенок вашего брата!

Его взгляд был пронизывающим. Вирджиния инстинктивно напряглась. Но он продолжал улыбаться.

— Мне сказали, что после кораблекрушения не было выживших.

— Капитан О'Нил спас мне жизнь, милорд, не один, а два раза. Он… он взял меня на борт своего корабля, когда приближался шторм. — Она никому не рассказывала, что Девлин атаковал «Американу». — Если бы он этого не сделал, я была бы мертва! А буря была такой сильной, что меня едва не смыло за борт, но он спас меня снова. Я в неоплатном долгу у него.

Вирджиния говорила быстро, чувствуя, что Девлин с удивлением смотрит на нее.

Теперь он знал, что она никогда не расскажет, что он сделал в действительности.

Истфилд окинул ее взглядом:

— И все это время вы были гостьей моего друга капитана? Как чудесно!

Вирджиния заколебалась.

— Едва ли гостьей, — прошептала она, но Истфилд, казалось, не слышал.

Она посмотрела на Девлина. Он стоял скрестив руки на груди; его глаза хищно поблескивали.

— Сэр… милорд… дядя! — Не выдержав, Вирджиния схватила его за пухлые влажные руки. — Умоляю вас, скажите, что Суит-Брайар не продан!

Истфилд освободил руки и посмотрел на сына:

— Мы уже продали плантацию?

— К сожалению, нет.

Вирджиния едва не вскрикнула от радости, прижав руку к сердцу.

Трое мужчин смотрели на нее. Потом Девлин сказал:

— Я бы хотел поговорить с вами наедине… милорд.

Истфилд по-прежнему улыбался.

— Боюсь, уже поздновато для ужина. Предлагаю вам приехать в другой день на этой неделе.

Девлин тоже холодно улыбнулся:

— Я настаиваю на минуте вашего времени.

Внезапно Истфилд заговорил так быстро, что Вирджинии пришлось напрячь слух.

— Я устал от ваших игр, — тихо сказал он.

— Если вы не желаете, чтобы весь мир узнал о нескромности графини, предлагаю вам уделить мне минуту, о которой я прошу.

Вирджиния понятия не имела, о чем говорит Девлин, но Уильям возмущенно воскликнул что-то и побледнел. Истфилд, напротив, покраснел в апоплексическом приступе гнева.

Уильям шагнул вперед.

— Я вызову констебля! — крикнул он. — Этот человек не может являться в наш дом, приводить самозванку и выдвигать обвинения против графини!

— Я еще не выдвинул никаких обвинений, — сказал Девлин. — Я только угрожал это сделать.

— Констебля не будет, — прохрипел Истфилд. — Говорите, в чем дело, О'Нил, и убирайтесь, пока я вас не вышвырнул!

Девлин засмеялся:

— И как бы вы это проделали?

Вирджиния понимала абсурдность ситуации. Как могли этот старик и его избалованный сынок бросать вызов Девлину, который не моргнув глазом атаковал и уничтожал ни в чем не повинные корабли. Она подошла к нему:

— Нам пора идти.

Но ни он, ни оба Истфилда ее не слушали.

— Вирджиния желает воссоединиться со своей семьей — с вами, — сказал Девлин. — Ваша щедрость известна всем, милорд, и я хотел бы обсудить вознаграждение, которое вы соизволите выплатить мне.

Побагровевший Истфилд стоял молча с таким видом, словно хотел собственными руками задушить Девлина, но не осмеливался.

— Вознаграждение? — ахнул Уильям. — Господи, этот человек собирается требовать выкуп! Да вы за это лишитесь головы! Даже вы не можете похищать мою кузину и получать за нее выкуп!

Истфилд и Девлин уставились друг на друга. Никто из них не улыбался, и, если бы их глаза были кинжалами, оба были бы мертвы.

— Констебля не будет, — повторил Истфилд. — А ты, Уильям, не упоминай об этом никому — даже твоему брату. Слышишь?

— Но… — начал Уильям.

— Я не ищу выкупа, — сказал Девлин. — Я всего лишь хочу компенсировать мои расходы, и мы можем назвать это вознаграждением. Пятнадцати тысяч фунтов будет достаточно. — Он повернулся. — Пойдемте, Вирджиния, наши дела здесь закончены — пока.

Девлин взял ее за руку. Обернувшись, она увидела Истфилда в бессильном гневе и ошарашенного Уильяма. Пятнадцать тысяч фунтов! Это была огромная сумма, которой едва ли располагал Истфилд.

Они были у двери, когда граф окликнул их.

— Мы не заплатим вам, — сказал он. — Вы напрасно потеряли время, О'Нил, так как мне не нужна эта девушка и я не стану платить за нее выкуп. Можете оставить ее себе.

И он разразился смехом.

Вирджиния поднялась в карету. На этот раз Девлин велел кучеру привязать его лошадь сзади и сел рядом с ней. Закрыв дверь, он откинулся на кожаном сиденье и постучал по перегородке. Карета тронулась, грохоча по мощеной подъездной аллее.

  96