— Да, милорд! Это я, Вирджиния Хьюз, дочь и единственный ребенок вашего брата!
Его взгляд был пронизывающим. Вирджиния инстинктивно напряглась. Но он продолжал улыбаться.
— Мне сказали, что после кораблекрушения не было выживших.
— Капитан О'Нил спас мне жизнь, милорд, не один, а два раза. Он… он взял меня на борт своего корабля, когда приближался шторм. — Она никому не рассказывала, что Девлин атаковал «Американу». — Если бы он этого не сделал, я была бы мертва! А буря была такой сильной, что меня едва не смыло за борт, но он спас меня снова. Я в неоплатном долгу у него.
Вирджиния говорила быстро, чувствуя, что Девлин с удивлением смотрит на нее.
Теперь он знал, что она никогда не расскажет, что он сделал в действительности.
Истфилд окинул ее взглядом:
— И все это время вы были гостьей моего друга капитана? Как чудесно!
Вирджиния заколебалась.
— Едва ли гостьей, — прошептала она, но Истфилд, казалось, не слышал.
Она посмотрела на Девлина. Он стоял скрестив руки на груди; его глаза хищно поблескивали.
— Сэр… милорд… дядя! — Не выдержав, Вирджиния схватила его за пухлые влажные руки. — Умоляю вас, скажите, что Суит-Брайар не продан!
Истфилд освободил руки и посмотрел на сына:
— Мы уже продали плантацию?
— К сожалению, нет.
Вирджиния едва не вскрикнула от радости, прижав руку к сердцу.
Трое мужчин смотрели на нее. Потом Девлин сказал:
— Я бы хотел поговорить с вами наедине… милорд.
Истфилд по-прежнему улыбался.
— Боюсь, уже поздновато для ужина. Предлагаю вам приехать в другой день на этой неделе.
Девлин тоже холодно улыбнулся:
— Я настаиваю на минуте вашего времени.
Внезапно Истфилд заговорил так быстро, что Вирджинии пришлось напрячь слух.
— Я устал от ваших игр, — тихо сказал он.
— Если вы не желаете, чтобы весь мир узнал о нескромности графини, предлагаю вам уделить мне минуту, о которой я прошу.
Вирджиния понятия не имела, о чем говорит Девлин, но Уильям возмущенно воскликнул что-то и побледнел. Истфилд, напротив, покраснел в апоплексическом приступе гнева.
Уильям шагнул вперед.
— Я вызову констебля! — крикнул он. — Этот человек не может являться в наш дом, приводить самозванку и выдвигать обвинения против графини!
— Я еще не выдвинул никаких обвинений, — сказал Девлин. — Я только угрожал это сделать.
— Констебля не будет, — прохрипел Истфилд. — Говорите, в чем дело, О'Нил, и убирайтесь, пока я вас не вышвырнул!
Девлин засмеялся:
— И как бы вы это проделали?
Вирджиния понимала абсурдность ситуации. Как могли этот старик и его избалованный сынок бросать вызов Девлину, который не моргнув глазом атаковал и уничтожал ни в чем не повинные корабли. Она подошла к нему:
— Нам пора идти.
Но ни он, ни оба Истфилда ее не слушали.
— Вирджиния желает воссоединиться со своей семьей — с вами, — сказал Девлин. — Ваша щедрость известна всем, милорд, и я хотел бы обсудить вознаграждение, которое вы соизволите выплатить мне.
Побагровевший Истфилд стоял молча с таким видом, словно хотел собственными руками задушить Девлина, но не осмеливался.
— Вознаграждение? — ахнул Уильям. — Господи, этот человек собирается требовать выкуп! Да вы за это лишитесь головы! Даже вы не можете похищать мою кузину и получать за нее выкуп!
Истфилд и Девлин уставились друг на друга. Никто из них не улыбался, и, если бы их глаза были кинжалами, оба были бы мертвы.
— Констебля не будет, — повторил Истфилд. — А ты, Уильям, не упоминай об этом никому — даже твоему брату. Слышишь?
— Но… — начал Уильям.
— Я не ищу выкупа, — сказал Девлин. — Я всего лишь хочу компенсировать мои расходы, и мы можем назвать это вознаграждением. Пятнадцати тысяч фунтов будет достаточно. — Он повернулся. — Пойдемте, Вирджиния, наши дела здесь закончены — пока.
Девлин взял ее за руку. Обернувшись, она увидела Истфилда в бессильном гневе и ошарашенного Уильяма. Пятнадцать тысяч фунтов! Это была огромная сумма, которой едва ли располагал Истфилд.
Они были у двери, когда граф окликнул их.
— Мы не заплатим вам, — сказал он. — Вы напрасно потеряли время, О'Нил, так как мне не нужна эта девушка и я не стану платить за нее выкуп. Можете оставить ее себе.
И он разразился смехом.
Вирджиния поднялась в карету. На этот раз Девлин велел кучеру привязать его лошадь сзади и сел рядом с ней. Закрыв дверь, он откинулся на кожаном сиденье и постучал по перегородке. Карета тронулась, грохоча по мощеной подъездной аллее.