Вот мнение Повера о работах двух его предшественников: «Морис Эне. Маркиз де Сад, Париж, 1950. Это сборник статей, предисловий и набросков, которые должны были послужить материалом для его „Жизни маркиза де Сада“, которой нас, к сожалению, лишила смерть автора в 1940 году.
Жильбер Лели. Жизнь Сада, Париж, 1953 и 1957. Переиздания этой биографии, пересмотренные, исправленные и сокращенные, продолжались до 1983 года. Упорный продолжатель Мориса Эне, Жильбер Лели — с помощью таких превосходных помощников, как Жорж Дома — собрал впечатляющую совокупность документов, к которым можно будет с большой пользой для себя обращаться до того времени, когда семья де Садов осуществит объявленные публикации».
(2) Вриссо — содержательница одного из парижских публичных домов.
(3) Подобные дома для увеселений, которые имели многие аристократы и богатые буржуа того времени, назывались «petites maisons» (буквально: «малыми домами», в отличие от «больших домов», в которых их владельцы жили со своими законными семьями)' У Сада был такой дом в предместье Парижа, Аркее, куда он и привел в 1768 году нищую Розу Келлер.
Иногда эти дома были настоящими произведениями искусства. (Более подробно о них см. монографию Е.Дюрена «Новые исследования о маркизе де Саде и его времени»).
(4) Lettre de cacliet — королевский указ о заточении без суда и следствия. По такому указу, выданному Людовиком XVI по просьбе его тещи, жены президента де Монтрей, Сад более десяти лет провёл в Венсеннском замке и Бастилии. Эти указы были отменены Национальной Ассамблеей в 1790 году как проявление абсолютистского произвола, и маркиз де Сад был выпущен на свободу.
(5) Имеется в виду овладевшая Садом вначале его заключения в Венсеннском замке мания вычитывания из писем точной даты его будущего освобождения, которая якобы была зашифрована в определенном сочетании букв.
Выходные данные
«Философия по краям»
Международная коллекция современной мысли
Литература. Искусство. Политика
Маркиз де Сад и XX век
Жильбер Лели. Садо-мазохизм Сада. Перевод М. Рыклина
Пьер Клоссовски. Сад и Революция. Перевод Г. Генниса
Морис Бланшо. Сад. Перевод В. Лапицкого
Жорж Батай. Сад и обычный человек. Перевод Г. Генниса
Жорж Батай. Суверенный человек Сада. Перевод Г. Генниса
Симона де Бовуар. Нужно ли аутодафе! Перевод Н. Кротовской и И. Москвиной-Тархановой
Альбер Камю. Литератор. Перевод Ю. Денисова
Ролан Барт. Сад. Перевод С. Козлова
Составление, сверка переводов и комментарии М. К. Рыклина
Редактор А. Т. Иванов
Художественное оформление коллекции Ю. А. Маркова
Издание осуществлено при финансовой поддержке Министерства иностранных дел Французской Республики и при содействии Отдела культуры, науки и техники Посольства Франции в Москве
Художественный редактор А. А. Верцайзер
Технический редактор А Л. Снигиров
Корректор Н. С. Фомина
Сдано в набор 20.12.91. Подписано в печать 31.03.92.
Формат 84х108 1/32. Бумага офсетная. Гарнитура Таймс.
Печать офсетная. Условн. печ. л. 13,44. Уч. изд. л. 9.44.
Тираж 50 000 экз. Заказ № 279 «С» 2. Изд. № 160.
РИК «Культура».
121835, Москва, Арбат. 35.
Ордена Трудового Красного Знaмeни Тверской полиграфический комбинат Министерства печати и информации Российской Федерации.
170024. г. Тверь, проспект Ленина, 5.