ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  107  

Раскона оглянулся на море – ликты уже начинали разворот – и все-таки не смог отказать себе в удовольствии.

– Я был бы рад сделать это, – прошептал он в ответ. – Но, по правде говоря, боюсь! Когда ка-лейтенант ги Торра в таком состоянии, даже «красные платки» не рискуют приближаться к ней прежде, чем она выпотрошит двух-трех, а лучше – четырех.

– Простите, что сделает? – пискнул секретарь.

– Выпотрошит, – повторил Диего. – Правда, шпагой это будет не просто, а видели бы вы, как она работает абордажным тесаком! Один удар поперек брюха еретика…

– К-кажется, меня зовет брат Бартоломео.

– Лучше не ходите, – дружески посоветовал Раскона. – Их трое, может и хватить, на тех же, кому посчастливится оказаться у нее за спиной, тана не всегда обращает внимание.

– В с-самом деле?

Диего кивнул, с трудом сдерживая смех. Верхняя часть Нордсвинда явно порывалась отозваться на призывные – и быстро переходящие в злобные – взгляды монаха, однако испуг надежно приклеил к скале подошвы секретарских туфель.

Эта борьба страха с ужасом, наверно, могла бы тянуться не одну минуту, но конец секретарским страданиям положила Интеко, отвернувшаяся от тана Ирио.

– Кыш!

Нордсвинд выполнил ее команду с таким усердием, что едва не свалился с обрыва.

– Я все слышала, – женщина подошла к маленькому тану вплотную, оказавшись при этом – Диего уже в который раз не мог понять, как ей это удается! – почти одного с ним роста.

– Ты опять рассказывал про меня всякие гадости.

– Они ведь и так тебя ненавидят, – прошептал он в ответ. – Пусть еще и боятся.

– А ты?

– А я? – эхом отозвался он.

– Тоже… боишься меня?

– Я – капитан! – просто сказал Диего Раскона. – И потом, Шарриэль… сейчас не время и не место.

– А у тебя все время не время и не место… капитан!

Он стоял и смотрел, как она идет вдоль обрыва – тонкая фигурка на краю пропасти. Двумя сотнями футов ниже кипела среди камней бешеная пена прибоя. Шаг в сторону, и платой за несколько мгновений наслаждения полетом будет удар – а потом только холод и тьма. Ибо, как сказал философ, счастье не должно быть долгим, в противном же случае оно перестает быть ценимо.

– Кхе-кхе-кхе… послушайте, тан Раскона, – недовольным тоном начал губернатор, но его тут же перебил тан Ирио, рявкнувший:

– Они поднимают флаги!

– Вот видите, – довольно улыбнулся Раскона. – Все как я говорил. Перед залпом они непременно должны были показать свое истинное лицо.

– Перед залпом… – озадаченно повторил брат Бартоломео.

– Можете считать это салютом в честь губернатора, – сказал Диего. – Хотя, – с задумчивым видом добавил он, – на правом линкоре поднят еще и вымпел граф-адмирала, следовательно, первыми салютовать должны мы.

– Салютовать?! – задохнулся губернатор. – Расстрелять! Сжечь! Утопить! Где комендант?! Почему молчат наши пушки?!

Диего и сам не заметил, когда ун-майор – во время разговора потихоньку отходивший все дальше – решил исчезнуть окончательно. Впрочем, даже находясь на стене форта – и за стеной – ги Сикейрос должен был отлично расслышать вопли губернатора. Однако над кладкой виднелись только жерла пушечных стволов, наконечники пик и сизые струйки дыма.

Рядом с бортом одного из линкоров появилось белое облачко. Несколько секунд спустя донесся и грохот выстрела, почти совпавший со звуком удара. Ядро – пристрелочное или выпущенное слишком нервным комендором – врезалось в скалу почти сотней футов ниже вершины, но и этого хватило, чтобы губернатор растерял остатки равновесия… в обоих смыслах.

– В-вниз! – крикнул он, вскакивая с земли. – Я приказываю… всем немедленно спуститься в город!

Последние слова ги Арана провизжал, уже наполовину исполнив собственный приказ – то есть, пробежав половину расстояния до подъемника. Следом, отстав на шаг, несся секретарь, за которым, задрав полы сутаны едва ли не выше пояса, скакал брат Бартоломео. В арьергарде процессии плелся тан Ирио, хватаясь за бок и жалобно подвывая: «Стойте, негодяи, подождите меня!»

Для маленького тана губернаторские вопли прозвучали сладчайшей музыкой – до последнего мгновения он боялся, что ги Арана возжелает лично руководить отпором коварному захватчику.

– Не собираетесь последовать их примеру, мой тан?

Диего удивленно посмотрел на подошедшего монаха.

– Зачем? Если тут начнет становиться жарко, то проще уйти в форт. Но, – понизив тон, доверительно сказал Раскона, – я не уверен, что ликты действительно собрались палить по нам.

  107