ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  114  

– Вы идиот, ги Арана, – горячился полугном с серебряной цепью патриция лебежского союза поверх колета. – Просто жадный дурак.

– Мы не собираемся платить своей кровью за вашу жадность! – вторил его сосед.

– Условия граф-адмирала Риго были более чем приемлемы!

– …он мог спокойно требовать и троекратно больший выкуп…

– …право же, таны, стыдно вас слушать.

– …а ваш хваленый форт, тан ги Арана, не смог защитить даже сам себя!

– Отдайте ликтам галеон, – прорезал общий гомон особенно визгливый выкрик, – и пусть уплывают!

На пару секунд шум стих, но тут же возобновился с новой силой.

– …возьмите себя в руки, раз уж посмели назваться таном! Позорище!

– …но если еретики высадятся, это будет ужасно!

– Интересно, как они узнали текст ультиматума? – задумчиво спросил монах.

– Проще простого: купили, – Диего выразительно повел глазами в сторону вытянувшегося подле губернаторского кресла Нордсвинда. – Хотя и ликтские шпионы могли подсуетиться.

– А вы в них верите?

– В шпионов? Разумеется. Кто-то ведь подсадил медноедок в мортиры тана Алессандро.

– …всех, всех убьют и затем изнасилуют.

– …подумайте о женщинах и детях…

– Тана ги Торра, – попросил маленький тан, – не могли бы вы выстрелить в потолок?

– С удовольствием.

В замкнутом пространстве зала совета грохот пистолета ничуть не уступал пушечному залпу снаружи. А воцарившаяся вслед за ним тишина наводила на мысль, что залп был картечный, и скосил всех попавших под него.

– Я хотел бы кое-что пояснить собравшимся благородным танам, – встав, Раскона забрал из руки Интеко пистолет и принялся обходить стол, тщательно следя, чтобы дымящийся ствол был на уровне разворачивающихся вслед его движению глаз. – На борту «Герцога Ольмеды» находится груз товаров и ценностей на общую сумму примерно восемьсот тысяч дукариев. Золото – это кровь любой войны, ликты понимают это не хуже нас. В прошлую войну их флот едва не обанкротился, королеве-матери пришлось одалживать деньги у кумберляндских банкиров под залог фамильных драгоценностей. Теперь же, как видим, – размеренно вещал Диего, – ликты решили начать драку с пополнения мешка с золотом за счет короля Иторена.

– А нам-то что? – недовольно буркнул сосед лебежца. – Пусть король сам защищает свое золото.

– Разумеется, король будет его защищать, – почти весело пообещал Диего. – И как офицер королевского флота с особыми полномочиями от Его Величества и Церкви, я уже принял для этого ряд мер.

– Каких еще мер? – тан Ирио, до последнего момента сосредоточенно изучавший свою коллекцию перстей, вскинул голову и с подозрением уставился на маленького тана. – Какого Темного вы задумали, Раскона? Я – капитан «Герцога Ольмеды» и всех ваших полномочий…

– Успокойтесь, тан ги Салазар, – сказал Диего. – Никто не покушается на ваше капитанство. Я, повторюсь, просто принял меры, чтобы ваш груз не достался ликтам ни при каких обстоятельствах.

– Что вы сделали?!

– Приказал вашему помощнику перевести галеон в небольшую бухточку рядом с Южной пристанью, – Раскона взмахнул пистолетом, показывая на стене предполагаемый путь галеона. – Кажется, она именуется Заводью Безутешной Девы. Вам не рассказывали эту местную легенду? Очень красиво, безутешная любовь и все такое…

Диего замолчал, переводя дух, а заодно – обводя взглядом сборище благородных танов. К его удивлению, лица по меньшей мере двух членов совета отчетливо выделялись понимающими усмешками на фоне прочих недоуменных рож.

– Но для нас, – продолжил он, – практический интерес представляют лишь сведенья, что бухточка имеет на удивление большую глубину, а тамошний донный ил превосходно засасывает все попадающие в него предметы.

– Вы что, собрались топить мой галеон?!

– Только в случае явной угрозы его захвата, – успокоил Диего тана Ирио. – Причем в месте, где ликты поднять его совершенно точно не смогут… меньше чем за год перекапывания гавани. Но я не думаю, что граф-адмирал Риго планирует задержаться здесь на столь долгий срок.

– Вы не посмеете!

– Посмею-посмею, – заверил Раскона. – Как только ликты прорвутся в гавань, тан ги Салазар, я утоплю ваш галеон, с вашего согласия или без оного! И любой, подчеркиваю, любой, кто попытается помешать мне проделать эту операцию, живо узнает, как выглядит лед Нижних миров! Я достаточно ясно и прямо излагаю свои мысли, тан Ирио?

  114