Лично я — видела! Не логику, конечно же, а звериную нерассуждающую ненависть, подобную той, что не так уж давно заставляла аранийцев посылать свои корабли к нашим берегам — именно затем, чтобы «сжечь несколько акров прибрежных сосен».
— Нет, милорд.
— Целью такого корабля может быть и не только лес, — теперь уже в разговор вмешалсянастоящийО'Шиннах, серьезный и напряженный, — но и военный порт… и просто прибрежный город.
— Для нападения на военные объекты эта штука малопригодна.
Лорд Рич подошел к небольшому шкафчику в углу, с видимым усилием выдернул из плотного строя книжных корешков небольшой томик с позолоченным якорем на обложке и взвесил на ладони, словно прикидывая: запустить его в чью-то голову или выбрать фолиант потяжелее.
— Судя по эльфийскому описанию, для атаки ей все равно нужно подниматься на поверхность, а дальность ее оружия невелика. Согласно же действующему своду «Боевых Инструкций» — Рич вновь подбросил томик с якорем, — «подле крепостей морских» запретная для свободного плавания зона составляет от полумили до двух миль. Прожекторы, электрические минные поля, морские и воздушные патрули… вы знаете об этом куда больше меня, лейтенант. Прибрежные же города… да, против такого корабля они беззащитны, но такое нападение противоречит всем нынешним законам ведения войны. Вряд ли кто-то из нынешних адмиралов решится примерить треуголку адмирала Саклинга и сжечь Хафнию вместе с флотом фризов.
Лорд Рич снова замер, затем решительно взмахнул рукой.
— Идите за мной!
— О нет, — застонал О'Шиннах, вставая, — я так надеялся избежать…
— Мне нужны слушатели, Аллан, нужна подпитка! — не оборачиваясь, произнес лорд Рич. — А вам нужны мои гениальные советы! Так извольте уж пострадать во имя Королевы и Арании.
Все произошло так быстро, что я даже не успела толком ужаснуться. Коридор, лестница, еще один коридор, пинком распахнутая дверь — и мы оказались в огромном зале с высокими сводчатыми потолками. Зал, должно быть, шел через все три этажа и чердак, под крышу… и для полного сходства с храмом здесь не хватало лишь алтаря с золотым солнечным диском и барельефов многочисленных аранийских святых. Удивительно, но построенный, точнее, перестроенный явно позднее особняка, он казался невероятно старым. «Не от мира сего» — не от мира, в который пришли эльфы, гномы и люди, а куда более древних времен, когда мир был еще молод.
— Что нам надо будет делать? — шепотом спросила я.
— Слушать, — так же почти беззвучно отозвался Моран. — И… постараться не упасть.
Сказать что-либо еще я не успела. Пришел звук — низкий, вибрирующий, мощный, заставлявший, казалось, сам воздух дрожать и рассыпаться на мириады искрящихся разноцветных пылинок. Но это была только первая волна — отхлынув с угасающим почти в инфразвук шипением, она уже через миг вернулась вновь, на две, нет, три октавы выше. А сквозь ее основную тональность уже проступал, с каждой секундой набирая силу, распространяясь вверх и вширь, настоящий акустический великан, невероятное и величественное чудовище из нотных глубин. Он рухнул, казалось, отовсюду, заставив содрогнуться каменные плиты под ногами. На мгновение мне показалось, что витражи не выдержали удара и разлетелись, но стекло — явно гномского литья — с честью выдержало испытание. Колени подкосились… и не упала я лишь благодаря подхватившей меня руке.
— Спасибо… Аллан.
Лейтенант не услышал — не мог. Даже до меня все звуки сейчас доходили приглушенно, словно мы и впрямь оказались на дне морском, под толщей воды, а вот их и не стало вовсе, давящая тишина окончательно затянула нас в темную глубину. Простое совпадение, конечно же, особняк просто накрыла облачная тень — но в тот момент я почти ощутила тяжесть воды. Минута, две, десять… я потеряла счет времени, оно замерло, словно пойманная в паутину и уставшая бесплодно трепыхаться бабочка. Начало светлеть — и вместе с лучами солнца вернулись звуки: шелест и пересвист рыбьих стаек, резкие крики чаек, гул далекого прибоя…
Когда орган затих окончательно, я смогла только вяло удивиться — тому, что по-прежнему стою на ногах, а не растеклась по каменным плитам.
— Передайте полковнику Карду, — Великий Лес, как все-таки ужасен аранийский, да и прочие людские языки, с точки зрения фонетики! Словно эти существа не говорят, а каркают, лают или хрюкают! — что следующий удар Музыкант нанесет по промышленности. И я искренне надеюсь, что вы сумеете подготовить ему достойную встречу. Хотя и, — лорд Рич грустно усмехнулся, — не очень в это верю.