ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  190  

Однако самым интересным показалось Барбаре то, что на страницах «Хола!» она так и не увидела Алатею Файрклог, со всем списком её имён. Барбара посмотрела на дату выхода журнала, сравнила её с датой выхода статьи, сопровождавшейся фотографией Алатеи рядом с Монтенегро. Журнал вышел раньше, чем статья с фото, и Барбара призадумалась, не мог ли Монтенегро изменить свои привычки, когда ему досталась Алатея. В конце концов, та выглядела как женщина, которой позволено диктовать условия. «Ты хочешь получить меня? Тогда избавься от всех остальных. А иначе, поверь, я и шагу в твою сторону не сделаю».

А это снова вернуло мысли Барбары к ситуации в Санта-Марии-де-ла-Крус и так далее, в чём бы эта ситуация ни состояла. В этом необходимо был разобраться, поэтому Барбара распечатала статью из «Хола!» и вернулась к мэру Санта-Марии-и-так-далее Эстебану Вега де Васкес. «Расскажи мне свою историю, приятель, — думала она. — Признайся во всём, мне нужно это знать!»

Камбрия, озеро Уиндермир

— Я сняла Барбару с твоего задания… Я должна называть это «твоим делом», или «твоим расследованием», или как-то ещё, а, Томас?

Линли остановил машину у обочины, чтобы ответить на её звонок. Он как раз возвращался в Айрелет-холл, чтобы обсудить выводы Сент-Джеймса с Бернардом Файрклогом. Он со вздохом произнёс:

— Изабелла… Ну да, ты на меня злишься. По вполне понятным причинам. Мне ужасно жаль.

— Ну да. Конечно. Понимаю. Кстати, Барбара втянула в это ещё и Уинстона. Это тоже для тебя? Мне пришлось это прекратить. И я, знаешь ли, не порадовалась, когда увидела их сидящими бок о бок перед компьютером на двенадцатом этаже.

Линли чуть опустил голову, рассматривая свою руку, лежавшую на рулевом колесе «Хили-Эллиота». На его пальце всё ещё было обручальное кольцо, потому что за все месяцы, прошедшие после смерти Хелен, он даже подумать не мог о том, чтобы снять его. Это было простое золотое колечко с гравировкой на внутренней стороне: инициалы Хелен, его собственные и дата их свадьбы.

Сильнее всего на свете Линли желал того, чтобы она вернулась. И, наверное, это желание и впредь должно было руководить всеми его решениями, пока он наконец не будет готов навсегда отпустить Хелен, признав факт её смерти, вместо того чтобы изо дня в день бороться с его мрачной сутью. Даже когда Томас был с Изабеллой, Хелен находилась рядом: и её дух, и вся её восхитительная сущность. И никто в этом не был виноват, а уж меньше всего Изабелла. Просто вот так всё обстояло, и ничего больше.

— Нет, — сказал Линли. — Я не просил Уинстона о помощи. Но, Изабелла, не вини за это Барбару. Она просто старается найти для меня кое-какую информацию.

— По твоему делу в Камбрии.

— По моему делу в Камбрии. Я подумал, что если она будет в нерабочее время…

— Конечно. Я прекрасно понимаю, что ты думал, Томми.

Линли понимал, что Изабелла сильно задета и что ей самой неприятно то, что она чувствует себя задетой. А когда люди оказываются в такой ситуации, им хочется нанести ответную рану, и это Линли тоже прекрасно знал и понимал. Но в данный момент всё это было лишним, и ему хотелось, пусть даже тщетно, заставить Изабеллу тоже это понять. Он сказал:

— Это совсем не означает какого-то предательства.

— А с чего ты взял, что я это именно так воспринимаю?

— Потому что на твоём месте я бы именно так это воспринял. Ты — руководитель. Я — нет. У меня нет права обращаться с просьбами к членам твоей команды. И уж поверь, если бы у меня была возможность быстро получить нужную информацию каким-то другим путём, я бы именно его и использовал.

— Но другой путь есть, и как раз это меня и беспокоит. То, что ты не увидел этого другого пути и продолжаешь его не замечать.

— Ты хочешь сказать, что я мог обратиться к тебе? Но я не мог, Изабелла. У меня просто выбора не осталось после приказа Хильера. Я занимаюсь этим делом, и никто другой не должен ничего знать.

— Никто?

— Ты подумала о Барбаре? Но я ей ничего не рассказывал. Она сама кое-что вычислила, поскольку речь зашла о Бернарде Файрклоге. Мне нужно было навести о нём справки в Лондоне, не в Камбрии, но она сама сложила все части. Скажи, Изабелла, что бы ты сделала на моём месте?

— Мне хочется думать, что я доверилась бы тебе.

— Потому что мы любовники?

— Именно так. Полагаю, в этом всё дело.

— Но ведь это недопустимо, — сказал он. — Изабелла, подумай как следует.

  190