ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  98  

Сьюзен взглянула на Питера увлажнившимися глазами.

– Разумеется, ты ее отец. Возможно, судья даст тебе некоторые послабления. Ты позволишь мне взять Салли?

– Ты говоришь об удочерении или опекунстве, пока мое дело ожидает решения?

– О том и другом. Если я ее возьму, то не смогу потерять.

– Сьюзен, можешь взять Салли, но только при условии, что я смогу ее навещать и принимать реальное участие в жизни дочери. Я тоже не хочу ее потерять.

Они держали друг друга за руки. Не выпуская пальцев Сьюзен, Питер сказал:

– Мне стали вспоминаться отдельные детали того вечера. Я не собирался никому это говорить, потому что не хочу выдавать Грега, но я не уверен, что у меня хватит сил провести остаток жизни в тюрьме даже ради брата.

– Питер, о чем ты говоришь?

– Напротив того бара была припаркована машина Грега. Когда мы встретились, Рене видела его. Если бы он предложил ее подвезти, она бы согласилась.

– Грег ведь знал, что она вымогает у тебя деньги?

– Конечно. На совещании фонда я попросил ссуду в миллион долларов, но Грег подумал, что это вызвано ее решением сообщить обозревателям светской хроники, что я отец Салли. Это нисколько его не смутило. Похоже, ему было наплевать. В то время я не сказал ему, что за этим стоит и многое другое.

– Тогда зачем ему надо было ждать около бара? – спросила Сьюзен.

– Мне отчаянно нужны были деньги. После отказа Грега я позвонил Памеле и сказал, что Рене собирается донести об инсайдерских сделках Грега. Я знал, что Памела может дать мне денег. Грег много положил на ее имя. Должно быть, она сообщила ему и это довело его до точки. – Он помолчал. – Сьюзен, я думаю, мой брат убил Рене.

Питер покачал головой.

– Как я могу выдать его? – спросил он с болью в голосе. – Как?

– А как можешь не выдать? – откликнулась Сьюзен. – Но принимать решение тебе, и тебе жить с ним, Питер. Мне пора в офис. Увидимся позже.

74

Во вторник, в половине третьего, Барри Такер прямо из морга, где они с детективом Флинном осматривали тело Скотта Альтермана, отправился в участок с донесением к шефу Стэнтону. Флинн поехал к Скотту домой, чтобы опросить обслуживающий персонал.

– Деннис пытается отследить действия Альтермана с момента, когда тот в четверг вечером посетил Монику Фаррел, до того момента, когда ушел из дома в субботу вечером, – сообщил Такер шефу.

– Карл, вы думаете, мог Скотт Альтерман стоять за тем покушением на жизнь доктора Фаррел? – спросил Стэнтон. – Судебно-медицинский эксперт не считает, что это самоубийство?

– Слишком рано об этом говорить. Следов на теле нет. Мы связались с родителями и другими родственниками Альтермана. Они не разговаривали с ним с прошлой недели. Медэксперт считает, что его могли опоить наркотиками, а потом он упал в реку. Или его толкнули. Результаты тестов на наркотики из лаборатории придут только через неделю. Если он действительно заказал покушение на доктора, то мог запаниковать и принять большую дозу. С другой стороны, – размышлял Форест, – по словам консьержа, когда Альтерман уходил из дома в субботу вечером, он был в хорошем настроении.

– А это ни о чем не говорит, – заметил Стэнтон. – Иногда, решившись покончить с собой, человек неожиданно приходит в умиротворенное состояние.

– Я начинаю думать, не был ли Альтерман немного чокнутым, – сказал Форест. – В пятницу в офисе его секретарша и другие сотрудники говорили о Монике Фаррел, которую едва не сбил автобус. Альтерман сказал им, что знает ее и собирается доказать, что она наследница большого состояния.

– Это действительно звучит странно, – согласился Стэнтон. – Я склоняюсь к мысли, что именно он нанял Сэмми Барбера. Хотелось бы мне прищучить этого подонка.

– Мне тоже, но… – Карл Форест остановился на полуслове и вытащил свой сотовый. – Это Флинн, – сказал он, потом ответил на звонок. – Что случилось?

Джек Стэнтон наблюдал, как лицо Фореста вытягивается от удивления.

– Ты хочешь сказать, что в субботу Альтерман взял напрокат машину с водителем и поехал на кладбище в Саутгемптоне, а потом в дом Грега Гэннона? – недоверчиво переспросил Форест.

– Я разговаривал с шофером, – рассказывал Флинн. – Альтерман выяснил, что старая леди, Оливия Морроу, которая умерла во вторник ночью, ездила туда во вторник днем. Он связался с шофером и нанял его для такой же поездки, как и Морроу. Она рассказывала этому шоферу, что выросла в коттедже, стоявшем на участке Гэннона. Большой дом по-прежнему принадлежит Грегу Гэннону, брату Питера Гэннона. Водитель сообщил Скотту, что Оливия Морроу не заходила в дом, а вот сам Скотт Альтерман заходил туда в субботу вечером и пробыл там около часа.

  98