ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  8  

Эндрю никогда не читал адресованных не ему писем, не горел желанием разузнать чужие тайны или подслушать разговор, даже если был уверен, что никто об этом не узнает. Но сейчас, хоть и сознавал, что ситуация крайне щекотливая, почему-то замер на месте, весь обратившись в слух.

— Какой монастырь? Такая жизнь не для тебя, Натали, неужели ты не понимаешь? — с пылом произнесла незнакомка, выслушав очередную фразу своей собеседницы, некоей Натали. — Ты там и месяца не выдержишь!

Эндрю стоял на пушистом ковре в окружении удобных диванов и кресел и современной аудио— и видеотехники, но ни то ни другое его ни капли не занимало. Женщина на террасе, видеть которую он не мог, говорила настолько эмоционально и встревоженно, что приковывала к себе все его внимание.

— Ты вернешься к нормальной жизни, я помогу тебе. Хочешь, мы вдвоем съездим куда-нибудь отдохнуть, развеяться, а?

По-видимому, Натали ответила кратким «нет», так как, помолчав буквально с пару мгновений, женщина на террасе продолжила с удвоенным усердием:

— Та уверена, что именно там найдешь спасение? Ничего не зная ни о тамошнем быте, ни о нравах, не понимая ни слова!

Она опять замолчала, а когда заговорила вновь, ее голос звучал так надрывно, что Эндрю захотелось выскочить на террасу, выхватить у нее трубку и приказать упрямой Натали выбросить из головы глупости.

— Да ты с ума сошла! Очнись! Опомнись! Твоя беда далеко не самая страшная. Это отнюдь не повод для того, чтобы расставаться с привычным образом жизни!

Эндрю слушал затаив дыхание. По-видимому, собравшаяся удрать от каких-то проблем Натали — вероятнее всего от несчастной любви, — говоря о монастыре, отнюдь не шутила. Во всяком случае, ее подруга или, возможно, родственница была крайне напугана. Эндрю попытался представить себе обеих женщин, но в его воображении возникали лишь расплывчатые образы.

— А как ты будешь с ними объясняться? — произнесла женщина на террасе уже спокойнее. — Даже если тебе ответят на английском, это еще не будет значить, что им там все владеют. Только представь себе: ты станешь все равно что немой!

Натали что-то ответила. На что ее собеседница отреагировала новым взрывом эмоций.

— Вся твоя затея — полнейший бред! Учти, чтобы тебя спасти, я пойду на что угодно. Если ты сейчас же не скажешь, что сдаешься, я позвоню твоим родителям. Пусть срочно что-нибудь предпринимают.

Теперь, очевидно, взорвалась Натали. Подруга долго выслушивала ее, затем произнесла примирительно-усталым тоном:

— Хорошо-хорошо, я ничего им не скажу. Но при одном условии: мы встретимся с тобой в ближайшие дни и еще раз обо всем поговорим.

Наверное, Натали ответила согласием. Эндрю понял это по смягчившемуся тону женщины, которой он до сих пор не видел.

— Будь умницей, дорогая. И подумай над моими словами. До скорого.

Минуту спустя она появилась в проеме двери, ведущей с террасы в гостиную. Стройная длинноволосая девушка лет восемнадцати-двадцати с такими же, как у Доналда, серыми глазами.

Сестра, догадался Эндрю. Да-да, он же говорил, что у него есть младшая сестра.

Увидев незнакомого молодого человека, девушка остановилась как вкопанная. На ее лице отразились растерянность и испуг. Наверное, она пыталась сообразить, как долго он стоит в гостиной и что успел услышать.

Эндрю как мог беспечнее улыбнулся.

— Здравствуйте. Я Эндрю… приятель Доналда. — Он приблизился к девушке и протянул руку.

Они обменялись рукопожатиями.

— А я Кэролайн, его сестра. Вы случайно не… — Кэролайн замолчала, смутившись. Они были очень похожи, дети великого Фримена, оба симпатичные, оба явно не испорченные славой и богатствами отца. — Я тут болтала по телефону… — пробормотала она, поднимая руку с сотовым. — Наверное, слишком… гм… громко, да?

— Громко? — Эндрю притворился, будто не понимает, о чем идет речь. Следовало убедить Кэролайн в том, что он не узнал и частички доверенной ей тайны. — Вообще-то я только что вошел и ничего не слышал. Доналд побежал в свою комнату… заправить постель. — Он засмеялся, выражая всем своим видом, будто его мысли заняты единственно чудачеством приятеля. — Ваш брат почему-то решил, будто вид незаправленной постели повергнет меня в шок.

Лицо Кэролайн просветлело. С ее губ слетел еле заметный вздох облегчения. Она улыбнулась искренней, доброжелательной улыбкой и кивнула.

  8