Неожиданность этого выпада застала Де Парда врасплох и заставила замолчать.
Юноша, сопровождавший Де Парда, тотчас же принял эстафету.
— Вам бы следовало, мистер, следить за своими словами. Вы разговариваете с Дьюком Де Пардом. Он владеет ранчо «Даймонд Д.» и половиной города.
— Вот как? — процедил приезжий сквозь зубы, по-видимому, не впечатленный услышанным. — Я ничего не знаю о «Даймонд Д.», но то, что мне уже пришлось повидать в этом городе, вряд ли достойно восхищения. Думаю, хвастаться здесь нечем.
— В таком случае проваливай, двигай! — проревел Де Пард, разворачивая своего серого кругом.
С минуту незнакомец наблюдал за поскакавшими к стаду всадниками, потом резко обернулся и оказался лицом к лицу с брюнеткой.
— Вы только что нажили врага, — предупредила она, — Де Пард этого не забудет. И, уж поверьте мне, память у него отличная.
— У меня тоже.
Женщина на мгновение помрачнела.
— Кто вы? — тряхнув своей очаровательной головкой, спросила она.
— Мое имя Киннкэйд, — ответил он после некоторого колебания.
— Вы ищете работу?
Он ухмыльнулся и покачал головой:
— Пока что я не обанкротился.
Она печально посмотрела на него и кивнула:
— Когда обанкротитесь, попробуйте устроиться на ранчо «Шпора» в тридцати милях на север от города.
— И кого мне там спросить?
Внезапно Киннкэйду захотелось узнать ее имя.
Возможно, потому, что он спас ее, или потому, что восхищался ее отвагой, а возможно, и потому, что слишком уж сильным было впечатление от прикосновения к этому легкому, нежному и вместе с тем сильному телу.
Наблюдая за ней, Киннкэйд понимал, что она видит его насквозь, и ему было не по себе. Но черт возьми! Он не мог глядеть на нее иначе. Он был мужчиной. И пусть эта гордячка думает про него что ей вздумается. Отступать уже некуда.
— Итак, кого мне спросить? — повторил свой вопрос Киннкэйд.
— Спросите босса, — с некоторым недовольством сухо ответила она.
— Это ваш муж?
На ее пальце не было обручального кольца, но это еще ничего не значило.
Женщины, владевшие ранчо, встречались не так уж и редко, обычно они брались за такое дело, наследуя его после смерти супруга.
— У меня нет мужа. — Красотка нахмурилась.
— Сожалею, — тут же решив, что не так давно она овдовела, сказал Киннкэйд.
— А я нет. — Ответ ее прозвучал уверенно и твердо. Не добавив больше ни слова, женщина повернулась и пошла прочь.
Киннкэйду ничего не оставалось, как проводить ее взглядом. «Ну и болван же я», — мысленно выругал он себя, заметив возле углового входа в отель Старр Дэвис. Судя по выражению лица владелицы отеля, она забавлялась происходящим. Взгляд ее был насмешливым и циничным. Похоже, ей удалось насладиться не только сценой прощания. Не спеша Киннкэйд направился к отелю.
— Это был не очень умный поступок, — иронично, но очень по-дружески заметила Старр.
— Я понял.
Он кивнул в сторону брюнетки и спросил:
— Кто она?
— Она мешок с неприятностями для каждого, кто пожелает поддержать ее в их борьбе с Де Пардом. И это не вызывает сомнений.
— Почему? Что она такое сделала? Старр криво усмехнулась:
— Убила его брата.
— Что? — Киннкэйд с изумлением вскинул брови. Такого поворота событий он явно не ожидал. — Должно быть, несчастный случай?
— Отнюдь. Во всяком случае, Де Пард убежден, что его брат был хладнокровно застрелен. Естественно, она говорила что-то о самозащите.
— Но это хоть как-то похоже на правду. — Облегченно вздохнув, он покачал головой.
Старр рассмеялась:
— Ты не кажешься мне дураком. Может быть, тебе лучше поглядеть по сторонам? Тогда ты заметишь, что этот город существует только стараниями Де Парда. Знаешь старую пословицу: кто платит деньги, то и заказывает музыку. Так вот, поверь мне, ковбой, когда музыку заказывает самый большой и влиятельный человек в городе, не стоит ему возражать, что бы он ни говорил. И если ты не законченный болван, то будешь готов поклясться, что он прав.
Киннкэйд внимательно посмотрел на Старр.
— Какое-то чутье говорит мне, что вы очень умная леди. — Он едва заметно улыбнулся.
— Достаточно умная, чтобы лизать, а не кусать руку, которая меня кормит.
Его взгляд задержался на ее полных и зрелых губах.
— Де Парду, наверное, приятно, когда вы лижете ему руки.