— Бедный ребенок…
— Вы так думаете, Лили? Что ж, можно только пожалеть, что ему в жизни так и не встретился такой человек, как вы. Я закругляюсь. В чикагском банке мальчик был вместе с братом, тот его и выпустил. Потом он стал свидетелем того, как ты, Дик, застрелил Немо — Акселя Рикмана. Вот, собственно, и все. Дальнейшая его жизнь — подготовка и осуществление мести за обожаемого брата. Теперь вы знаете все, что знаем мы. Ваше здоровье!
В кухне наступила тишина. Лили мрачно смотрела в стол, Дик курил в приоткрытое окно. Крейг Донован медленно цедил из бокала рубиновое вино, Кларк Гейбл смирно сидел на стуле возле двери.
Дик ловким щелчком отправил окурок в заросли роз и повернулся к Доновану. Лицо у него было мрачное.
— Пойду пройдусь. Лили, ты бы легла. Все-таки рана… Не дергайся, Кларки, никуда я не денусь. Просто все это надо обдумать и переварить. Дон, ты позволишь?
— Полагаю, ты знаешь, что делать. Не уходи далеко.
— Постараюсь.
С уходом Дика тишина стала и вовсе невыносимой. Лили вскинула осунувшееся лицо и посмотрела на Донована в упор.
— Вы теперь все знаете о преступнике. Зачем вам Дик?
Донован отвел взгляд. Губы Лили Роуз презрительно скривились.
— Вы натравливаете его на этого Тиля, потому что знаете — Дик считает, что зло должно быть уничтожено. Вы и ваши агенты не можете просто взять и пристрелить этого парня, ведь он слишком хорошо готовит свои преступления и не оставляет никаких улик. Вы не можете — а Дик может, и вы, его лучший друг, знаете об этом.
— Не совсем все так, Лили…
— Но не так уж и далеко от истины, верно? АНБ в последнее время здорово скомпрометировало себя, финансирование сократили, госдеп организовывает проверку за проверкой. Вам нужен волкодав, который возьмет Второго Немо наверняка — и даже если он немного переусердствует, с него взять нечего, ведь он — отставной полицейский с личной заинтересованностью, а не ваш сотрудник. Полагаю, вы как-нибудь отмажете его — организуете тихий судебный процесс, потом вывезете в глушь, денег дадите…
— Вы безжалостны, мисс Чэдвик.
— Нет. Просто я только сейчас поняла, почему на самом деле ушла из полиции. Мне надоела ложь.
— Лили, я Дику не враг.
— Тогда остановите его. Он ведь считает это дело своим.
— В каком-то смысле он прав, разве нет?
— Он — в отставке! Он больше не полицейский!
— Он защищает вас.
— В таком случае я прошу защиты у государства. Я не хочу, чтобы меня ценой собственной жизни защищало частное лицо.
Донован неожиданно быстро кивнул.
— Хорошо. Эту просьбу легко удовлетворить. Мне даны достаточные полномочия, так что… с этой минуты вы находитесь под официальной защитой агентства. Прошу неукоснительно выполнять распоряжения наших агентов и не устраивать… самодеятельности. Агент Гейбл! Прошу вас обеспечить безопасность мисс Чэдвик до прибытия специального транспорта. — Он встал и подошел к Лили Роуз, осторожно коснулся ее плеча. — Лили, поверьте, я вовсе не враг и не подлец. Просто… Дик Хантер — лучший из лучших.
Лили это знала и без Крейга Донована.
Дик шел по дорожке и остервенело пинал камушки, попадавшиеся под ноги. Он выяснил все, что хотел, но это не принесло успокоения, напротив, только внесло больше сумятицы в мысли и чувства.
Если бы преступник был обычным психом, если бы даже сам Немо восстал из мертвых — было бы не так погано. С таким противником все ясно, ты уж знаешь, чего от него ждать. Но когда против тебя совсем молоденький парнишка, гениальный компьютерщик, ухитрившийся в одиночку ухлопать четырнадцать из шестнадцати матерых сыскных волков…
Ладно. От судьбы не уйдешь. Дик всегда знал, что это — его дело. Дело надо закончить. И даже очень хорошо, что Кларки оказался гончей Донована — теперь можно с чистой совестью оставить на его попечении Лили Роуз, а самому отправиться…
— Даже и не думай, понял?!
Дик подскочил, схватился за сердце и начал медленно и красиво валиться прямо на Лили Роуз. Она взвизгнула — и была вынуждена подхватить его. Дик Хантер немедленно обнял ее и прижал к себе.
— Стыдись! Ты чуть не довела меня до сердечного приступа. Нельзя же выскакивать из-за кустов, когда по лесу так и рыщут матерые дети-уголовники! О чем это ты верещала?
— Не придуривайся. Ты прекрасно понимаешь о чем. Я же тебя знаю, Хантер. Ты вознамерился отправиться на поимку Тиля Рикмана в гордом одиночестве.