ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  11  

Личико мальчика скривилось от отвращения.

— Ты же знаешь, какая она задавака. Всегда хвастает, что умнее меня, и попрекает за плохие манеры! Так вот, она сидела за столом и зудела, что я веду себя бестактно, потому что стучу по стакану с молоком. Тогда я схватил банку с медом и вылил ей на голову. — Из его горла вырвался низкий, удовлетворенный смех. — Ты бы ее видел! Она вся перемазалась липким, потому что мед стек ей на лицо. А потом прилетела большая оса и уселась ей на голову. Барбара заплакала и как завизжит! — Мальчишка чуть не падал со смеха, вспоминая эту сцену.

Стивен недоверчиво покачал головой. Хотя он и осуждал Джейми за поведение с сестрой, но не мог сдержать улыбку при виде заразительно смеющегося мальчика.

— Маме пришлось обрезать Барбаре волосы и выкупать ее раз пять, чтобы отмыть от меда. — На его щеке появилась глубокая ямочка. — Конечно, я не думал, что ей придется стричь волосы, иначе не сделал бы этого.

Стивен выпрямился и усмехнулся.

— Где сейчас твоя сестра, Джейми?

— Она ревет в комнате наверху. Говорит, что теперь ни за что не покажется перед своими друзьями. Я слышал, как она говорила маме, что хочет уехать с тобой в Виргинию и остаться там, пока у нее не отрастут волосы.

Стивен посмотрел на верхнюю площадку лестницы. Он очень нежно относился к семнадцатилетней сестре Джейми, и ему было крайне неприятно, что она страдает.

— Пожалуй, я пойду наверх и поговорю с ней. А ты передай родителям, что я вскоре к ним спущусь, хорошо, Джейми?

Джейми дружески кивнул и убежал.

Стивен поднялся по лестнице, перешагивая сразу через две ступеньки, и остановился у дубовой двери одной из комнат. Он легонько постучал.

— Кто там? — послышался страдальческий голос.

— Это Стивен, Барбара. Можно войти?

— О Стивен! — жалобно произнесла девушка.

Он услышал поворот ключа в замке, и дверь слегка приоткрылась. В проеме показалось залитое слезами лицо Барбары Керкленд. Ее круглые карие глаза опухли и покраснели от плача.

— Ты один? — спросила она, всхлипывая.

На утвердительный кивок Стивена дверь еще немного приоткрылась, чтобы его пропустить, а затем была поспешно заперта. Голова Барбары была повязана белым полотенцем, и из-под него на лоб ниспадало несколько вьющихся локонов.

Она бросилась в объятия Стивена и уткнулась в его грудь. Он ее обнял, стараясь утешить, и дал ей вволю выплакаться. Когда рыдания прекратились, Стивен коснулся ее лба легким поцелуем и, приподняв подбородок, заставил посмотреть ему в глаза.

— Ну, а теперь расскажи мне обо всем, милая, — мягко сказал он.

Лицо Барбары Керкленд исказилось.

— О нет! Ты будешь надо мной смеяться! — захныкала она.

Стивен подавил улыбку.

— Я не собираюсь над тобой смеяться, дорогая.

— О Стивен, подумать только, что сделал гадкий мальчишка на этот раз! Мало того, что он постоянно подкладывает мне змей в кровать и лягушек в ванну, так теперь еще и мед вылил на голову! Как мне быть? Я выгляжу просто ужасно, — заплакала она. — Роберт Тиздейл будет надо мной смеяться, если я покажусь ему в таком виде… Хотя сомневаюсь, что это произойдет, потому что он никогда больше меня не увидит!

— А кто такой Роберт Тиздейл? — спросил Стивен. Он не мог припомнить, чтобы слышал это имя раньше, но был уверен, что это всего лишь еще один воздыхатель в непрерывной череде поклонников, ищущих расположения очаровательной девушки.

— Я в него влюблена, — сказала Барбара. — Но если он меня увидит без волос, то будет надо мной смеяться.

В голове Стивена тотчас возник образ прыщавого юнца. Он взял Барбару за руку и подвел к большому зеркалу в углу комнаты.

Руки девушки инстинктивно ухватились за голову, чтобы помешать Стивену, когда тот начал разматывать полотенце. Но встретившись глазами с его спокойным и решительным взглядом, Барбара опустила руки, и он снял полотенце.

Каштановые волосы, густые и блестящие, которые когда-то ниспадали до середины спины, теперь были коротко острижены и лежали мягкими волнами, что придавало Барбаре весьма привлекательный мальчишеский вид.

Она была невысокого роста, стройная, с изящным подбородком и со слегка вздернутым носиком. Круглые карие глаза были широко расставлены на хорошеньком личике, раскрасневшемся от волнения.

Стивен стоял позади, положив руки на плечи девушки.

— Ни один мужчина не посмеет смеяться над таким милым личиком. Ты очень красива, — мягко сказал он и улыбнулся. В глубине его синих глаз светилось искреннее восхищение.

  11