– Непременно вернусь, сэр.
Натан отошел в сторону, а Джед присел на корточки. Гаррет, рыдая, бросился в его объятия.
– Почему ты оставляешь нас, па? Останься с нами. Пожалуйста, останься с нами.
– Не могу. Я связал себя обязательствами еще до того, как мы познакомились.
– Но капитан Бенингем – очень хороший человек. Я уверен, что он позволит тебе остаться, если ты попросишь его.
– Слишком поздно, Гаррет.
– Ты любишь море больше, чем маму и меня?
– Гаррет, я люблю вас обоих больше всего на свете.
– Тогда останься. Пожалуйста, не уходи в море. Я обещаю не задавать больше глупых вопросов, если ты останешься.
– Я вовсе не хочу, чтобы ты не задавал мне вопросы. Более того, пока меня не будет, составь для меня список вопросов. А когда я вернусь, то обязательно отвечу на все. – Джед крепко прижал к себе мальчика. – Я люблю тебя, сын.
Джед поцеловал его, потом выпрямился. Гаррет же с плачем бросился к Натану.
– Ну вот, настало время попрощаться. – Джед повернулся к жене.
– Мне никогда не удавались прощания, так что я просто желаю тебе счастливого плавания, – ответила Кэролайн.
– Я вычитал в газете, что строительство Суэцкого канала закончено. И теперь ожидается, что в ноябре по нему откроется судоходство. Если это соответствует действительности, то наше плавание окажется гораздо короче. Я смогу вернуться домой раньше, чем планировалось. – Он обнял ее и прижал к себе. – Береги Гаррета. Я отправлю письмо из первого же порта, в который мы зайдем.
– Да, конечно… – Она вздохнула. Джед снял со своего запястья браслетик из бусин и надел ей на руку.
– Это будет напоминать тебе обо мне. – Он наклонился и поцеловал ее. Раздался протяжный корабельный гудок. – Я люблю тебя, Кэролайн. – Он повернулся и направился к трапу.
– Что ты сказал?! Я не расслышала! – прокричала она ему вслед, но Джед уже поднимался на борт.
Она стояла внизу и смотрела, как он уходит от нее все дальше. Когда он вернется, они снова будут чужими. Ее сердце дрогнуло, когда Джед помедлил на верхней ступеньке трапа. Потом он шагнул на палубу, обернулся и помахал ей рукой. Два матроса немедленно подняли сходни и закрепили их на борту.
Слезы ручьями текли по щекам Гаррета, но он все махал и махал рукой.
Что ж, теперь она на собственном опыте познала, что чувствовала ее мать, когда отец уходил в море. Наверняка она спрашивала себя: «Пройдет эта боль? Сколько еще раз мне придется стоять на пирсе и прощаться, прежде чем боль утихнет?»
Но рейсы ее отца, по крайней мере, были короче – только в Англию и во Францию. А Джед отбывал в самые отдаленные порты Востока. Каждый его рейс – это почти целый год, вычеркнутый из жизни.
А ведь когда-то, когда он только появился в их доме, она ждала этого момента с нетерпением, даже замужество строила на преимуществах таких взаимоотношений. Теперь же не могла понять, как сможет жить без него.
Как получилось, что этот человек совершенно изменил всю ее жизнь? И почему же она так плохо использовала то время, что они провели вместе? Много ли у нее накопилось воспоминаний для долгих месяцев, которые ей предстоит провести в одиночестве?
А что, если в этом плавании он, наконец, повстречает женщину, которая окажется для него важнее моря? Вернется ли он к ним тогда?
Она сжала руку сына.
– Нам пора идти, дорогой.
– Мы не подождем, когда корабль поплывет?
Расставание и так превратилось для нее в пытку, и смотреть, как судно отплывает, у нее не было сил.
– Нет, дорогой, нам надо успеть на поезд.
Кэролайн в последний раз посмотрела на поблескивавшее свежей краской черное судно. Команда начала распускать ярко-красные паруса и приготовилась поднять якорь.
– До свидания, любовь моя, – прошептала она. – Удачи тебе, счастливого плаванья. Возвращайся к нам. Мы будем ждать.
* * *
Когда они сели в поезд, Гаррет долго молчал. Он уже не плакал, но на его лице застыло страдальческое выражение. В конце концов, он все же обрел голос и спросил:
– Дедушка, как так получается, что люди хотят плавать по морям, вместо того чтобы оставаться дома с теми, кто их любит?
– Иногда у них нет никого, кто бы по-настоящему любил их.
– Но бабушка и мама любили тебя, а ты все равно уходил в плавание.
– Так я зарабатывал на жизнь, Гаррет. Нужны были деньги, чтобы построить дом для них, кормить их. Как и Джед, я не был женат, когда стал моряком. К тому времени, когда я встретил бабушку, я больше десяти лет провел в плаваниях. Она была самой прелестной девушкой по обе стороны линии Мейсона – Диксона.[4] Но море было у меня в крови, и твоя бабушка понимала это. Некоторые просто не могут стать фермерами и скотоводами. Если ты любишь воду, то море будет для тебя желанным местом.