— Ничего, — ответил Тайни, оторвавшись от духовки, и поморщился: — Подкорка этой женщины пуста, как новая грифельная доска.
— Во всех смыслах этого слова, — сухо добавила Маргарет.
Джеки едва заметно улыбнулась:
— Ну, нам повезло чуть больше. Мы исключили по меньшей мере половину авторов писем из списка подозреваемых, и ассистентка привезла список сотрудников.
— Привезла? — с интересом уточнил Тайни.
— Да, привезла, а не прислала факсом, как я просила, — сухо ответила Джеки. — Секретарша Винсента хотела меня проверить.
— Нет, не хотела, — весело возразил Винсент. — После того как вы ушли, Шерон объяснила мне, что факс сломался. Лили не водит машину, поэтому Шерон предложила отвезти ее сюда. Очень мило с ее стороны было пойти нам навстречу.
— Именно это она вам рассказала? — сухо спросила Джеки. — Что ж, жаль лишать вас иллюзий относительно вашей секретарши, но я отчетливо слышала разговор между Лили и Шерон, когда они проходили мимо кабинета, и Шерон говорила, что она привезла сюда Лили, не позволив той воспользоваться факсом, потому что хотела проверить меня.
Винсент был потрясен, и Джеки добавила:
— Я удивлена, узнав, что она солгала вам, ведь вы могли прочесть ее мысли и понять, что это вранье.
— Я уже говорил вам, что мы можем читать мысли бессмертных только в том случае, если они теряют бдительность, — нахмурившись, пробормотал Винсент. — Кроме того, я не читаю мысли своих служащих. Это грубо и недостойно.
— Винсент еще слишком молод, — почти извиняясь, сказала Маргарет. — Еще пара сотен лет, и он поймет, что не надо брезговать способностями — иногда излишняя щепетильность в таких делах может обернуться бедой.
Джеки прикусила язык. Когда Маргарет пыталась прочесть ее мысли, она посчитала этот поступок оскорбительным. Но тут же посоветовала Винсенту обратить внимание на мысли Шерон, а его тетушке — на мысли актрисы. Кажется, у нее действуют двойные стандарты.
— Эта секретарша, Шерон, — бессмертная? — с любопытством спросил Тайни.
— Да, — ответила Джеки, с радостью отвлекаясь от своих мыслей, и добавила: — И настоящая барракуда!
— Ничего подобного! — удивленно воскликнул Винсент. — Она славная!
— Она настырная, пронырливая и грубая, — раздраженно выдала Джеки.
Ну и пусть двойные стандарты, если эта Шерон еще раз попытается пролезть в ее подсознание, она ей задаст. Винсент нахмурился:
— Совсем не похоже на ту Шерон, которую я знаю.
— Это Голливуд. Тут все сплошные актеры, — пожав плечами, заметила Джеки.
Эта ремарка имела отношение и к ней самой. Напоминание. Нужно прекратить думать о Винсенте как о славном человеке. Он бессмертный по происхождению, как и Кассиус, и актер по профессии. Не надо забывать ни о том, ни о другом. Но нельзя игнорировать и тот факт, что у Винсента добрый характер. Он хороший человек.
Джеки быстро взглянула на Маргарет. Это Маргарет внушила ей эту мысль. Она прочитала ее мысли и «ответила», чтобы не услышали мужчины. Джеки хотела разозлиться, но у нее не получилось, она испугалась. Такое впечатление, что Маргарет ее поощряет и подталкивает к Винсенту, а уж этого Джеки точно не нужно. Хватает борьбы с самой собой.
А зачем бороться? Джеки стиснула зубы, когда в голове возник этот вопрос.
— А что представляет собой ассистентка? — внезапно спросил Тайни, и Джеки повернулась к нему, испытав искреннее облегчение, потому что в голове появились другие мысли, кроме тех, что внушала ей Маргарет.
— Лили вроде в порядке, — ответила она. — Только совсем юная, похожа на подростка.
— Лили на самом деле старше, она просто молодо выглядит, — пояснил Винсент.
— Это хорошо, потому что ей можно дать лет двенадцать, не больше. Ведь вы знакомы с законом о детском труде, не так ли?
— Лили точно старше восемнадцати, так что ребенком ее никак не назовешь, — заверил Винсент, и в его голосе прозвучало раздражение.
— Хм… — с сомнением протянула Джеки. — Жду не дождусь, когда же я познакомлюсь с остальными вашими сотрудниками.
— С остальными? — Винсент, похоже, растерялся. — А зачем вам нужно знакомиться с моими сотрудниками?
— Любой сотрудник вашей компании мог иметь доступ к этим спискам, — пояснила Джеки, показав на бумаги, которые забрала у Лили и до сих пор держала в руках.
— И что?
— А то. Это означает, что кто угодно из сотрудников мог узнать состав нью-йоркской труппы и никого нельзя исключать из числа подозреваемых.