ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Охота на пиранью

Винегрет. Але ні, тут як і в інших, стільки намішано цього "сцикливого нацизму ©" - рашизму у вигляді майонезу,... >>>>>

Долгий путь к счастью

Очень интересно >>>>>

Леди туманов

Красивая сказка >>>>>

Черный маркиз

Симпатичный роман >>>>>




  59  

Джеки с трудом удержалась и, как только отвернулась от парня, подняла глаза к потолку. «Мужчины, — подумала она, — особенно молодые, становятся самодовольными идиотами, стоит им почуять возможность секса. Нет, честное слово!»

Остановившись у двери в спальню Винсента, Джеки оглянулась на разносчика и застыла на месте. Челюсть у нее отвисла — Дэррил уже начал раздеваться! Он оставил пакет из аптеки на столике в холле, рубашка валялась на полу, и парнишка уже расстегивал молнию на джинсах.

Закрыв рот, Джеки резко повернулась и без стука распахнула дверь в спальню Винсента. Она судорожно торопилась доставить этого идиота к Винсенту, пока он не разделся догола.

В комнате было совершенно темно, что ее почему-то сильно удивило. Джеки и сама не знала, что ее ожидает. Передвигаясь очень осторожно, она едва слышно произнесла имя Винсента и шагнула в том направлении, где вроде бы должна была стояла кровать, насколько ей помнилось с того дня, как она искала Аллена Ричмонда и нашла его в этой спальне. Но тут узкая полоска света, падавшая из коридора, исчезла — Дэррил вошел в спальню и закрыл за собой дверь. Джеки замерла.

— Ого! Так ты что, любишь в темноте, да?

— Винсент! — опять позвала Джеки, не обращая внимания на разносчика, и вдруг сильно ударилась коленкой о кровать.

— Нет, крошка, меня зовут Дэррил. Но если тебе так больше нравится, можешь называть меня Винсентом, — поспешно добавил мальчишка, испугавшись, что Джеки передумает, если он откажется играть в ее игру.

Джеки слегка запаниковала — голос Дэррила приближался. И тут он наткнулся на нее сзади, и они оба рухнули на кровать.

— О-о, крошка, вот ты где! — захихикал Дэррил и заерзал у нее на спине. Джеки попыталась выскочить из-под него, и ей это удалось. Она перекатилась на бок, повернулась на спину, однако Дэррил быстро запрыгнул на нее сверху, и теперь они оказались лицом к лицу.

Джеки ощутила, как он елозит голыми ногами по ее ногам, и застыла. Потом, собравшись с силами, протянула руку, чтобы толкнуть его в живот, но промахнулась и ухватилась за сокровище Дэррила. Да, прямо скажем, хвастаться парнишке было практически нечем.

— Боже милостивый, да ты совсем голый! — вскрикнула потрясенная Джеки, не понимая, когда же он успел раздеться. Господи, наверное, все молодые похотливые парни такие шустрые.

Отпустив болтающиеся причиндалы Дэррила, Джеки протянула руку в сторону и заколотила по кровати:

— Черт бы тебя побрал, Винсент! Просыпайся!

К ее огромному облегчению, рука попала на что-то твердое — вероятно, на колено или бедро. В изголовье кровати послышалось невнятное бурчанье:

— Поверь, крошка, я не сплю!

Джеки раздраженно вскрикнула — руки Дэррила начали шарить по ее телу. Она снова вытянула руку и ударила кулаком в то же твердое место, что и раньше. На этот раз вместо бурчанья раздалось сонное «Эй!» и зажегся свет.

Ослепленная Джеки не сразу увидела Винсента. Тот сидел на кровати и моргал, непонимающе уставившись на Дэррила, руки которого лежали на груди у Джеки. Потом Винсент растерянно перевел взгляд на девушку. Она зажмурилась и сквозь зубы пробормотала:

— Пожалуйста, подчините его себе.

— Что? — тупо спросил Винсент, все еще не понимая, что происходит.

— Подчинить! — выкрикнула Джеки. Воспользовавшись замешательством Дэррила, она столкнула его с себя, подкатилась поближе к Винсенту и зашептала:

— Проникнуть в его мысли и выключить его!

— Эй, ребята, я не подписывался на групповуху с другим парнем! — нахмурившись, заметил Дэррил. — Если бы вместо него была девчонка… мы бы еще поговорили, но я не гомик…

Джеки облегченно вздохнула, увидев, как парень застыл с бессмысленным выражением лица.

— Что происходит? — недоуменно спросил Винсент. — Почему он голый?

— Он решил, что я заманиваю его наверх ради секса, и разделся еще на лестнице, — устало объяснила Джеки и встала с кровати.

— А вы заманивали?

Очевидно, Винсент еще не проснулся, но Джеки оцепенела, услышав это оскорбление. Она резко повернулась к нему, сердито сверкнула глазами и рявкнула:

— Ешьте!

— Есть?

Похоже, эта команда окончательно сбила его с толку.

— Да. Ешьте, — лаконично повторила Джеки. — Подкрепитесь, потом сотрите все это в его памяти, велите ему одеться, и пусть выметается. — Она уже направилась к двери, но резко остановилась и повернула назад: — Я чуть не забыла. Вот.

  59