ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  71  

— Итак, что вам удалось обнаружить? Как продвигается дело?

— Кое-что есть, — спокойно ответил инспектор.

— Расскажите мне все подробно. Он мне нужен.

На лице Уэллоуза появился интерес. Он был хорошим инспектором, шел, словно ищейка по запаху, и ему нравилось ловить преступников.

— Случилось что-то новенькое. Скажите, что?

— Он напал на мою жену. — Мак бросил на стол шляпу и трость. — Он осмелился поднять руку на Изабеллу и дорого заплатит за это.

— Напал на нее? Когда? Где?

Мак рассказал инспектору все, что случилось утром, а тот аккуратно записывал рассказ на листок бумаги. Уэллоуз был левшой, как отметил Мак.

Пока Уэллоуз писал, Мак ходил по комнате. Два других детектива сидели, склонившись над бумагами; потом один из них встал и вышел из кабинета, а вместо него зашел сержант в униформе и стал о чем-то разговаривать с оставшимся детективом. Мак в конце концов устал от бесцельного хождения и сел на стул.

— Могу я поговорить с ее светлостью? — обратился к нему Уэллоуз. — Все, что она может вспомнить о случившемся, поможет следствию.

— Только не сегодня. Она расстроена и напугана.

— О да, могу себе представить. С ней все в порядке? Она сильно пострадала?

— Он ударил ее по лицу и заплатит за это.

Уэллоуз бросил быстрый взгляд в сторону детектива и сержанта, встал из-за стола, тронул Мака за плечо и подтолкнул его к выходу. Они прошли по коридору и зашли в пустой кабинет. Уэллоуз прикрыл дверь и повернулся к Маку.

— Теперь мы можем говорить прямо. Что вы собираетесь сделать с этим человеком?

— Я убью его.

— Такие заявления не для полицейского участка, — мягко сказал Уэллоуз. — Поверьте мне, я его посажу. За подделку, за мошенничество, за поджог, а теперь и за нападение.

— Я не позволю, чтобы Изабелла предстала на свидетельском месте в суде и давала подробные показания о том, как этот мужчина пытался ее похитить. Журналисты обожают всякие подробности, так? А она не заслуживает подобного унижения.

— Поджога может быть вполне достаточно, если вы в состоянии это доказать.

— А вот это уже ваша работа, Уэллоуз, — сердито отрезал Мак.

— Мне необходимы свидетели, — недовольно заметил инспектор, — или подсудимого не признают виновным. Было бы очень хорошо, если бы вам удалось схватить его у себя в мансарде. Или увидеть, как он убегает по улице, когда пламя уже разгорелось.

— Да черт возьми, для меня у вас хоть что-нибудь есть?

— У меня для вас много чего есть, если вы перестанете бушевать и позволите мне сказать.

Мак постарался успокоиться и взять себя в руки, но он был слишком сердит и слишком взволнован. Подделка картин была убийственной шуткой. Двойнику Мака удалось написать хорошие полотна, тогда как настоящий Мак не сделал ни единого мазка кистью. Пожар рассердил его, тем более что своим поступком незнакомец подверг опасности жизни невинных людей.

Но его последняя выходка — совсем другое дело. Этот подлец втянул в их отношения Изабеллу. Он мог сделать все, что угодно, с Маком, но за то, что посмел прикоснуться к Изабелле, он умрет.

— Его зовут Сэмсон Пейн, — сказал Уэллоуз. — Родился и вырос в Шеффилде, около семи лет назад приехал в Лондон и устроился работать клерком в адвокатскую контору. Никогда не имел никаких нареканий, как сказал адвокат. Примерно два года назад, накопив денег, отправился посмотреть континент. И с тех пор адвокат ничего о нем не слышал.

— Вы хотите сказать, — заморгал Мак, — что узнали, кто это такой? Какого черта вы мне об этом не сказали?

— Мне известно его имя. Возможно. Но я не знаю, где он. И, как вы правильно подчеркнули, моя работа заключается в том, чтобы найти его и доказать, что все случившееся — его рук дело.

— Ладно, каждому свое. Но как вы узнали его имя?

— Я детектив, — холодно улыбнулся Уэллоуз. — Я допросил Крейна и его помощника, ходил из дома в дом, пока не получил подробное описание этого человека. Потом поместил объявление с просьбой сообщить информацию о нем. Ответов пришло много, из них стало ясно, что несколько недель назад этот человек проживал в комнатах на Грейт-Куин-стрит, недалеко от «Линкольнз инн». Хозяйке, сдающей квартиры, он назвался Сэмсоном Пейном. Дополнительные запросы выявили, что джентльмен с таким же именем несколько лет назад работал на адвоката в канцелярском суде. Отсюда явно следует, что он опять снимал комнату в известном ему районе.

  71