– Диана!
Диана обернулась, во взгляде ее была тревога.
– Вам надо поговорить, Онория. Он заслуживает этого.
Онория с удивлением посмотрела на Диану, но та нисколько не смутилась. Она прикрыла покрывалом ее ноги и тихо вышла из комнаты.
Не успела Онория произнести хоть слово, как Кристофер наклонился и поцеловал ее.
Его прохладные, нежные губы ласкали ее, глаза были полуприкрыты ресницами и волосы касались ее лица. Она хотела было воспротивиться, но вместо этого страстно ответила на его поцелуй.
Ей нравилось ощущать пальцами его гладкую кожу и крепкие мышцы шеи, приходящие в движение, когда он целовал ее. Она старалась убедить себя, что давно его забыла, однако воспоминания о нем не давали ей покоя.
Когда в опустевшем доме в Чарлстоне одиночество становилось невыносимым, Онория удалялась в свою комнату, закрывала дверь и предавалась мечтам.
Она помнила каждый его поцелуй, каждую ласку, каждое прикосновение, когда они занимались любовью. И то наслаждение, которое она испытывала. Она любила его и страстно желала.
Боль в лодыжке вернула Онорию к действительности.
– Кристофер, нам надо поговорить.
Он слегка отодвинулся, и выбившаяся прядь его волос коснулась ее лица.
– Я сейчас очень занят, любовь моя.
– Ты знаешь, что это невозможно.
Он опустился на постель, касаясь бедром ее плеча, затем взял ее руку и начал медленно снимать перчатку, водя при этом пальцем по внутренней стороне ее запястья.
– А мне кажется это вполне возможным.
– Ты знаешь, что я имею в виду. Речь идет о нашем браке.
Он пристально посмотрел на нее.
– Мы уже давно муж и жена, Онория, и у нас есть брачное свидетельство. Конечно, для многих это явится сюрпризом, но это свершившийся факт.
– Почему ты не прислал мне ни единой весточки? – Она вспомнила о годах одиночества. – Я бы ждала тебя.
– Не было такой возможности, милая, а как только появилась, я сам за тобой приехал.
Пропустив его слова мимо ушей, она сказала:
– Я думала, ты навсегда исчез из моей жизни.
– Тогда почему снова не вышла, замуж?
– Именно это я и собиралась сделать. Выйти за мистера Темплтона.
– Но почему так долго ждала?
Кристофер поцеловал ее ладонь, потом запястье. По ее телу пробежала горячая волна.
– Меня вполне устраивало положение незамужней женщины. В одиночестве есть свои преимущества: по крайней мере, мужчина не доводит тебя до безумия.
Он скривил губы, затем снова поцеловал ее запястье.
– Что же изменилось?
Она на мгновение задумалась.
– Джеймс привел в наш дом Диану. Теперь у них семья, и я стала лишней.
– Диана тебя любит.
– Я тоже ее люблю. Однако ей хочется быть вдвоем с Джеймсом. Поэтому я приняла предложение мистера Темплтона.
Она сознавала, что Кристоферу трудно ее понять. Не представлял, что значит быть третьей лишней. Диана, по существу, стала хозяйкой в доме, где многие годы хозяйкой была Онория. Диана делала вид, будто все осталось по-прежнему, но Онория понимала, что ситуация изменилась.
Кристофер провел пальцем по внутренней стороне ее руки.
– Если тебе нужен муж, то он перед тобой.
– Муж-пират на пиратском корабле, – с горечью заметила она.
На его лице промелькнуло недовольство, но он продолжил спокойным тоном, не переставая сводить ее с ума своей лаской:
– Онория, я должен как можно скорее покинуть Англию. У меня нет времени ждать, когда ты разберешься в своих чувствах. Как только я разыщу моего помощника, мы выйдем в море, и я хочу, чтобы ты была со мной. Ты должна аннулировать помолвку с мистером Темплтоном, распрощаться со всеми и оставить письмо своему брату.
Онория попыталась сесть, но лодыжка снова отозвалась болью, и она опустилась на подушки.
– Все гораздо сложнее, чем ты думаешь, Кристофер Рейн.
Он медленно водил большим пальцем по ее ладони.
– Почему?
– Потому что я больше тебя не люблю. После непродолжительной паузы он сказал:
– Разве это имеет значение?
– Разумеется, если речь идет о супружестве. Он отпустил ее руку.
– Но ведь ты все еще хочешь меня? Онория, казалось, лишилась дара речи. Кристофер провел пальцем по ее скуле и коснулся губ.
– А я хочу тебя, – произнес он низким голосом. – И схожу с ума от желания обладать тобой.
– Глядя на тебя, этого не скажешь, – возразила она.
– Я должен сохранять спокойствие. Впереди у нас много времени; путешествие через Атлантику длится довольно долго.