ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  66  

Всю долгую ночь это ощущение волновало ее чувства, пробуждая сладостные, томящие мечты о нем.

Позволив себе еще несколько минут понежиться, Джейд закрыла глаза и попыталась воссоздать один из этих полузабытых прекрасных снов. Перед ней возник его образ. Черные волосы, спадавшие на лоб, когда его лицо наклонялось к ней. Пронзительные голубые глаза, чистые и глубокие, как прозрачное озеро в прекрасный летний день. Белые зубы, обнажавшиеся, когда на его губах появлялась волнующая улыбка, которая делала его похожим и на мошенника и на принца, и таким необыкновенно неотразимым, притягательным мужчиной.

Джейд невольно улыбнулась образу, созданному в ее воображении. Она вздохнула и, хотя ей не хотелось расставаться со своей мечтой ради очередного нудного и пыльного дня путешествия, она заставила себя открыть глаза. От зрелища, представшего перед ее глазами, у нее перехватило дыхание. Мэтт склонился над ней, его лицо находилось в нескольких сантиметрах от ее, а его палец едва касался ее губ, и ее губы вытянулись, чтобы коснуться его. Его улыбка была нежной, но немного грустной. Его глаза были наполнены обожанием и печалью.

— Доброе утро, солнышко, — тихо прошептал он, коснувшись теплым пальцем ее ищущих губ. — Мне очень хотелось увидеть, какой ты бываешь утром, вся теплая ото сна, заспанная и растрепанная. Я представлял себе твои роскошные волосы, раскинувшиеся на моей подушке, твои разрумянившиеся щеки и твои глаза, похожие на мягкий изумрудный бархат. Но реальность превзошла все мои ожидания, милая.

Он расплылся в улыбке и игриво добавил:

— Однако даже в самых скромных моих мечтах ты не лежала в моей постели одетой с головы до ног, да еще с двумя маленькими стражниками, охраняющими твою честь.

Когда она заговорила в ответ, то его палец следовал за каждым движением ее губ:

— Они захотели спать со мной. Я не могла отказать им.

— Я просто должен как можно скорее выпытать у них секрет убеждения, не важно, что для этого потребуется, — подкуп, угрозы или пытки.

Его губы приблизились и поцеловали ее, когда Скитер начал шевелиться. С другой стороны от Джейд просыпалась Эмили, сонно зевая. Мэтт усмехнулся и снова сел на корточки, добавив с кислым юмором:

— Мне следовало бы учесть, что они знают, когда просыпаться. Поэтому мне придется более точно рассчитывать время, если я собираюсь незаметно проскальзывать мимо твоих маленьких центурионов.

Поднявшись, он посмотрел сверху на всех троих, в его глазах снова промелькнула скорбь и печаль.

— Завтрак уже готов, и тебе с детьми лучше поспешить. Панихида начнется через полчаса, а после Э1 ого фургоны сразу же двинутся в путь.

Не найдя, что ответить, Джейд просто кивнула и задумчиво проводила его взглядом, когда он вышел из палатки, его широкие плечи ссутулились под тяжестью скорбного бремени.


Похороны были короткими, но Джейд они показались вполне соответствующими случаю, когда Мэтт обратился к Богу принять души покинувших их братьев и сестер в свое Царствие Небесное. И помочь пережить это горе их близким и родным.

Как только переселенцы повернулись спиной к свежим могилам, приготовившись к встрече с новыми опасностями, которые таила в себе лежавшая впереди дорога, Джейд обратилась к Мэтту:

— Ну что ж, преподобный Ричарде. Ты исполнил свой долг, теперь забирайся внутрь своего фургона и поспи немного, пока у тебя глаза не вылезли из орбит, — резко сказала она ему. — Сегодня я поведу твою упряжку.

— Да я в порядке, — ответил он ей. — То, что я не поспал одну ночь, совсем не повредит мне.

— Может, и нет, но, без сомнения, ты будешь раздражительным, как медведь с пораненной лапой. — Она кокетливо приподняла бровь и с улыбкой продолжила:

— Я только забочусь о благополучии детей, пойми. Я не хочу, чтобы они терпели твое раздражение и недовольство, если у тебя будет плохое настроение.

— И это говоришь ты? — Его бровь тоже приподнялась, словно в ответ на ее выражение.

— Да, — безапелляционно заявила она, уперевшись одной рукой в бедро, а другой указывая на фургон. — Я устала от твоих жалких аргументов, Мэтт. Забирайся внутрь и освободи достаточно места, чтобы расположить свое долговязое тело, пока не упал лицом на землю и не повредил свой красивый нос.

Он хмыкнул в ответ:

— Я, может, и высокий, но я был бы благодарен тебе, если ты не будешь называть меня долговязым. У меня все мускулы развиты равномерно, и я с удовольствием продемонстрирую тебе это, если ты не веришь мне на слово.

  66