Эмили почуяла неладное. Вытянув перед собой руку, как бы обороняясь, она стала отступать назад.
— Это произошло совершенно случайно.
Джош продолжал наступать на нее, и глаза его мерцали недобрым светом. Эмили развернулась и бросилась из обеденного зала, пытаясь закрыть за собой дверь, но ей помешал ботинок, который детектив успел поставить на порог. Он рывком распахнул дверь, и тогда Эмили попыталась спастись, укрывшись за столом. Он продолжал наступать на нее, пока из кухни не вышел владелец заведения, потрясая деревянным черпаком.
— Эй, вы, двое! Вы только пачкаете пол. Или садитесь за стол и ведите себя как полагается, или выметайтесь отсюда.
— Мы выметаемся, — сказал Джош.
Он сделал неожиданный выпад через стол, и ему удалось схватить Эмили за руку.
— Зак, бери ее саквояж, и пойдем в гостиницу. Мне надо переодеться в сухое.
— Эх, ребятишки, и ты, детка, вы и в самом деле новички тут, — вмешался хозяин, качая головой.
У Эмили было достаточно проблем с этими Маккензи, чтобы еще терпеть насмешки от неизвестного человека.
— В чем дело, сэр? — спросила она холодно.
Тот только хмыкнул и скрылся в кухне.
Рука Джоша держала ее как клещами, пока они шли от обеденного зала по улицам городка к гостинице. То вприпрыжку, то пускаясь бегом, чтобы подладиться под его широкий шаг, Эмили едва могла удержаться на ногах. Если бы она упала, то с него сталось бы волочить ее за собой по земле до самой гостиницы.
Когда Джош записался в книге регистрации гостей, гостиничный клерк осторожно взглянул на всю троицу. Эмили надеялась, что вид двух встрепанных мужчин и явно сопротивляющейся женщины вселит в клерка хоть какие-нибудь подозрения.
— Всего одну комнату для всех троих?
— Именно так, — подтвердил Джош.
— Это приличная гостиница, мистер. Мы не разрешаем, чтобы здесь проворачивались грязные делишки. Что бы ни было у вас на уме, вам больше подойдет «Альгамбра» на другом конце города.
— Мне нравится эта гостиница! — воинственно отрезал Маккензи. Он полез в карман и достал свой значок детектива. — А теперь, пожалуйста, ключи.
— Конечно, детектив Маккензи, — с готовностью произнес служащий, заглянув в книгу регистрации. Он прокашлялся. — Как надолго вы собираетесь остановиться, сэр?
Джош наградил его улыбкой:
— Сколько понадобится.
Эмили хотелось закричать, когда она увидела, с каким удовольствием Джош наслаждается резкой переменой отношения к ним гостиничного клерка.
— С вас один доллар. Дополнительная плата за… э-э… с постояльцев не требуется.
— Это очень великодушно с вашей стороны, мистер Моррис, — ответил Джош, бросив быстрый взгляд на табличку с именем служащего, стоящую на конторке.
— Номер двенадцать, наверху, в конце коридора. Там вам никто не будет мешать, — произнес Моррис со слабой улыбкой, протягивая ключи.
Когда они поднимались по лестнице, Джош все еще крепко держал Эмили за руку.
— Я не нуждаюсь в вашей помощи, — заявила она, пытаясь стряхнуть его руку, но безуспешно.
— Я не предлагаю вам помощь, мисс Лоуренс. Просто хочу быть уверенным, что вы не попытаетесь спустить меня с лестницы.
— Похоже на то, что ты держишь за хвост зверя никак не меньше тигра, братец, — вмешался Зак.
— Да, к тому же с головой змеи.
Комната оказалась крошечной, с единственной кроватью, ночным столиком и — к облегчению Эмили — с креслом.
Она немедленно в него села. Это не означало, что она не доверяет обоим Маккензи, просто ее лишили присутствия духа гнусные инсинуации гостиничного клерка.
Если она хочет избавиться от братьев, ей надо контролировать ситуацию. У нее наверняка хватит ума перехитрить этих слабоумных Маккензи. Просто ей надо отдохнуть — чтобы подумать на свежую голову.
Закрыв глаза, Эмили стала глубоко и медленно дышать, стараясь не прислушиваться к бормотанию их голосов. Когда она почувствовала, что ее тело и нервы немного расслабились, она снова открыла глаза.
И тут же вскочила на ноги.
— Что вы делаете?!
Почти раздетый, за исключением нижнего белья и ковбойской шляпы на голове, Маккензи выронил свои мокрые брюки и повернул голову, чтобы посмотреть на нее.
— Снимаю мокрые штаны.
— У меня на глазах!
— Да, но ваши глаза были закрыты.
— Но сейчас-то они открыты!
— Ну, тогда быстро прикройте их, леди, потому что за брюками последуют эти подштанники, — сказал он, берясь за пояс кальсон.