ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  60  

Мерайза уже начала беспокоиться, спрашивая себя, а действительно ли он ведет ее к девочке, когда впереди забрезжил свет фонаря. Спустя минуту тоннель расширился, и она увидела Элин. Она примостилась на деревянном ящике, а рядом с ней сидел мужчина.

— О, вы пришли! Вы пришли! — закричала она.— Мне было так страшно, я боялась, что вы не найдете меня! — добавила она и расплакалась.

Мерайза опустилась перед ней на колени и прижала ее голову к груди.

— Все в порядке,— успокаивающе проговорила она.— Я с тобой.

Мужчина, сидевший рядом с девочкой, неторопливо поднялся.

— Она в порядке,— надтреснутым голосом объявил он.— Ей не причинили никакого вреда.

— Да, конечно,— согласилась Мерайза,— но она безумно боится темноты. Вы были очень любезны, что остались с ней.

— Я сидел с ней, чтобы она не убежала,— возразил рабочий.— Она несколько раз пыталась сбежать.

— Я пыталась...— сквозь рыдания проговорила Элин,— но он поймал меня...

— Успокойся, родная моя, уверена, эти джентльмены позволят тебе выйти отсюда,— сказала Мерайза и подняла глаза на пожилого шахтера.— Можно это сделать поскорее? — По тому, как тот избегал встречаться с ней взглядом, Мерайза догадалась, что он чувствует себя неловко.— Ей же всего девять лет,— мягко добавила она.— Давайте поговорим снаружи.

— Ну ладно,— наконец согласился он.— Но мы не отдадим вам ее. Мы будет держать ее у себя, пока герцог не даст нам то, что мы требуем.

— Заставьте папу согласиться! Прошу вас! — прошептала Элин.

— Уверена, герцог удовлетворит все ваши требования, если сочтёт их достаточно обоснованными,— заметила Мерайза.

— Они вполне обоснованные,— хором ответили мужчины.

— У меня сложилось впечатление,— продолжала девушка,— что его светлость не подозревает о ваших проблемах. Он, по всей видимости, ничего не знает о забастовке.

— Господину Николсону все отлично известно,— заявил пожилой рабочий.

— Господин Николсон — не герцог,— возразила Мерайза.— Вы не хуже меня знаете, в своих докладах господин Николсон вполне мог оперировать неточными сведениями.— Она поднялась и взяла Элин за руку.— А теперь давайте выйдем на свежий воздух. Мне противно оставаться здесь.

— А мы уже привыкли,— заявил второй рабочий.

— Сомневаюсь, что вы часто приводите сюда своих детей,— заметила Мерайза.

Когда они вышли из шахты, Элин принялась тереть глаза. Ждавшие снаружи шахтеры окружили их плотным кольцом.

— Мы можем где-нибудь присесть? — спросила Мерайза с таким видом, будто прибыла в гости к чаю.— Думаю, так нам всем будет удобнее.

Ловко лавируя между механизмами и вагонетками, она направилась к отвалу пустой породы, который уже успел порасти травой, и села, усадив девочку рядом с собой. Шахтеры, ошарашенные ее независимым поведением, садиться не стали, а окружили ее, чтобы пресечь любую попытку к бегству.

— Пожалуйста, садитесь,— предложила девушка.— Вы такие высокие, мне трудно разговаривать с вами.— Шахтеры беспрекословно подчинились ей.— А теперь расскажите, что вы хотите,— добавила девушка, носовым платком вытирая Элин лицо.

Все заговорили одновременно, но Мерайза заставила их замолчать. Тогда слово взял пожилой рабочий. Слушая его печальный рассказ, девушка поняла, что шахтеры действительно находятся в безысходном положении.

Как и утверждал Хэнсон, оборудование шахты давно не обновляли, меры безопасности вообще отсутствовали. У рабочего, погибшего в обвале, остались жена и пятеро детей. Они выжили только благодаря деньгам, которые шахтеры выделяли из своих и без того скудных заработков.

Не вызывало сомнения, что господин Николсон, испытывавший жгучую ненависть к рабочим и стремившийся поставить их на колени, вообще не уделял внимания шахтам, что и привело к забастовке. Никого не интересовал труд шахтеров, никого не беспокоило, что производительность шахт нулевая. И рабочие, доведенные до отчаяния, решились на крайние меры.

Не имея средств к существованию, они медленно умирали от голода. Еще до забастовки они вынуждены были забить всю домашнюю птицу, которая прежде исправно снабжала их детей свежими яйцами.

Та давняя прогулка Мерайзы и Элин к шахте решила все дело. Молодые рабочие предложили похитить девочку в надежде привлечь к себе внимание герцога.

— Если он не выполнит то, что мы требуем,— с жаром говорил один из молодых рабочих,— мы отведем девчонку в шахту и оставим ее там одну. И никто не найдет ее. Пусть она там подохнет — нас это не волнует.

  60