ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  52  

— Где Грегор?

— Я его все утро не видела. — Дороти громко окликнула свою подопечную: — Марианна!

Марианна повернула голову на ее зов и, увидев Джордана, напряженно замерла.

— Иду! — И она бросилась бежать через двор, еще больше походя на маленькую девочку. С разбегу остановившись перед ним, она присела в почтительном реверансе: — Ваше сиятельство!

Он с удивлением посмотрел на нее:

— Это еще что?

Подняв взгляд, она невинно улыбнулась:

— Дороти говорит, что мне не подобает обращаться к вам по имени и что, приседая, девушка должным образом демонстрирует уважение к человеку вашего солидного возраста и высокого положения. Вы это не одо6ряете?

Она прекрасно знала, что он этого не одобряет. Она сама ненавидит, когда перед ней приседают. Эта вертихвостка его дразнит, но в его теперешнем настроении ему определенно не было смешно.

— Не одобряю. Прекрати это.

— Как хотите. — Она стояла, пристально глядя на него. — Вы ужасно выглядите.

Дороти не без ехидства расхохоталась.

— Похоже, это общее мнение. Наверное, дело в моих преклонных годах и знатности. Почему бы тебе не пойти играть в свои игрушечки? — Он снова начал подниматься вверх. — Я хочу найти Грегора.

К его великому удивлению, Марианна пошла следом:

— Я с вами.

Дороти сразу же забеспокоилась:

— Тебе не следует…

Марианна нетерпеливо ответила:

— Боже, Дороти, нет никакой опасности, что пойдут сплетни. Никого ведь еще нет. — Она поспешила следом за Джорданом в холл. — И вообще все это глупости!

— Я рад, что ты так жаждешь моего общества.

Она не стала реагировать на насмешку:

— Если вы ищете Грегора, он в вашей спальне.

— Откуда ты знаешь?

— Он кое-что для меня делает.

— Кладет мне в постель гадюку?

— Нет, — Марианна старалась не смотреть на него, — что-то другое. Сюрприз.

— Я заинтригован. Когда Грегор в последний раз готовил мне сюрприз в моей спальне, он оказался исключительно интересным.

— Это мой сюрприз. — Марианна нахмурилась. — И я хотела бы, чтобы вы не говорили такие вещи, от которых мне неловко. Вы были ко мне добры, и я стараюсь хорошо о вас думать.

— Я уверен, что это дается тебе с большим трудом.

— Пока вы в Лондоне — нет.

Он расхохотался. Проклятье, он и забыл, какой у нее острый язычок!

— Я принимаю такую оговорку. — Улыбка задержалась на его губах. — И что же доброго я для тебя сделал?

— Вы знаете, — Она вдруг смутилась. — Алекс. Витражи. Вы разрешили рабочим сделать новые окна и прорезать отверстие в крыше над бальной залой, чтобы сделать стеклянный купол. Все это будет стоить вам немалых денег.

— У меня есть немалые деньги.

Она вздернула подбородок:

— Это правда, и Дороти говорит, что мы их используем лучше, чем ваши потаскушки.

— Вполне в духе Дороти. Ты простила меня за то, что я напустил ее на тебя?

— Конечно. Она мне очень нравится.

— Когда не пытается тобой распоряжаться.

— Иногда даже это бывает приятно. Я знаю, что она желает мне только добра. — Голос ее зазвучал печально. — Кажется, уже так давно никто по-настоящему не думал, что для меня лучше всего.

Она походила на маленькую девочку, у которой отняли ее любимую куклу. Ему захотелось протянуть руку и дернуть ее за косичку, ущипнуть ей щечку и заставить улыбнуться. Господи, если так пойдет и дальше, он скоро начнет гладить ее по головке и рассказывать сказочки на ночь! Нет. Он будет держаться как можно дальше от ее спальни.

— Я рад, что тебе приятно общество моей кузины.

Марианна искоса взглянула на него.

— Вы ее не любите?

Он пожал плечами:

— С Дороти трудно иметь дело. Она задалась целью переделать весь мир и почему-то всегда считала, что начинать лучше с меня. Она пыталась перевоспитать меня, еще когда мы были детьми.

— Вы ей нравитесь.

— Я вообще нравлюсь людям. — Он посмотрел на нее с невеселой усмешкой. — Когда мне это нужно. Ты просто изумишься, когда узнаешь, сколько людей были бы счастливы называться моими друзьями.

Марианна потупилась:

— Конечно, изумлюсь, — пробормотала она.

— Бесстыдница! Ты не должна была со мной соглашаться. В данном случае следовало вежливо запротестовать. — Джордан остановился у двери в свою спальню. — Мне надо предупредить, что я вхожу? Я не хочу испортить сюрприз!

— Не выдумывайте. Там уже, наверное, никого нет — слышите, как тихо за дверью? Кроме того, эта комната принадлежит вам. — Марианна поежилась. — Хотя как вы ее выносите… Она еще больше и темнее той, что мне дали вначале.

  52