ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  43  

— Она заплатит Келби все, что он потребует, чтобы спасти себя.

— Таблички и пушку?

— Возможно. Думаю, он больше заинтересован в Маринте, но, насколько я о нем наслышан, он любит власть и одним Маринтом не удовольствуется. — Арчер улыбнулся. — Но пушку он не получит. Эти бумаги — мои.

И Мелис Немид он тоже не получит. Чем больше Арчер узнавал эту женщину, тем больше убеждался в том, что его отношения с ней должны продолжаться. Они доставляли ему немалое удовольствие. Существовало множество способов унизить ее, причинить ей боль…

Он должен испробовать каждый из них, прежде чем он с ней покончит.

Сотовый телефон Джеда зазвонил среди ночи.

— Я нашел наблюдательный пост, — объявил Николас, когда Джед ответил. — Черно-белая моторная лодка. Он прячется в бухточке на острове в двух милях отсюда. Достаточно близко, чтобы не выпускать из виду Мелис, но не настолько близко, чтобы быть замеченным. Моя лодка где-то в полумиле, замаскирована нависающими деревьями.

— Ты уверен, что это тот самый?

— Это оскорбление я проигнорирую. Я дышу ему в затылок. Он тебя засечет, когда будешь покидать остров. Тебе придется взять курс на Тобаго и на полпути развернуться. Ты едешь?

Джед спустил ноги на пол.

— Еду. Сориентируй по местности.

Человек в черно-белой моторной лодке оказался высоким седеющим блондином. Он следил за островом Лонтаны в мощнейший бинокль.

Джед опустил свой собственный инфракрасный бинокль и повернулся к Николасу.

— Мы можем рассчитывать, что его кто-то сменит?

— Возможно. Я торчу тут с полуночи и никого больше не видел, кроме него. А сидеть в лодке одному ночью посреди океана — это не самое большое удовольствие.

— Может, он заступил в ночную смену. — Джед бросил взгляд на часы. — До рассвета еще несколько часов. Возвращайся на остров, а я тут подежурю.

— Ты пойдешь за ним, когда он сменится с вахты?

— Ты же знаешь, что пойду. Если Арчер вчера был где-то в этом районе, значит, не исключено, что он все еще где-то здесь. Он явно человек практического склада.

— Как и ты, — заметил Николас. — Не хочешь поручить этого типа мне?

— Нет, — покачал головой Джед. — Мне действительно нужен этот ублюдок. Возвращайся на остров и глаз не спускай с Мелис. Но я не хочу, чтобы она узнала об этом раньше времени. Вдруг все сорвется?

Николас невозмутимо пожал плечами.

— Как скажешь. — Он завел мотор. — Держи связь.

Джед устроился в лодке поудобнее и снова взял бинокль.

Едва занялась заря, когда Дэйв Кобб привязал свою лодку у причала на Тобаго и направился в портовую гостиницу.

В обветшалом вестибюле отеля «Океаник» пахло какой-то дезинфекцией и тропическими цветами, стоявшими в вазе на стойке. Запах казался ему таким же отвратительным, как и все, что было связано с этим городом. Кобб вошел в лифт и поднялся на третий этаж, где был его номер. Он хотел, чтобы Пенниг устроил его в центре города, но этот гад настоял, что он должен жить поближе к гавани.

Он позвонил Пеннигу, как только вошел в номер.

— Ничего важного сообщить не имею, — доложил Кобб, когда Пенниг ответил по телефону. — Как я уже говорил, Лайонс вчера вечером отправился на Тобаго. Келби покинул остров сегодня около трех утра.

— В том же направлении?

— Да, Тобаго.

— Это существенная деталь, Кобб. Я тебе еще вчера говорил, что передвижения Лайонса очень важны.

— Но ты не даешь мне за ним проследить. Данск даст тебе знать, когда они вернутся на остров. А я приму горячий душ — и в койку. Сколько еще мы должны там торчать и пялиться на этот проклятый остров?

— Пока Арчер не скомандует отбой. Тебе за это платят.

— Мало платят, — проворчал Кобб. — Двенадцать часов в этой сырой, заплесневелой лодке — это слишком долго. Я городской парень.

— Хочешь рассказать об этом Арчеру?

— Я говорю тебе. — Черт, пожалуй, ему лучше сдать назад. Арчер — сукин сын, настоящий садист, да и Пенниг ничем его не лучше. Рассказов о них ходит много, даже слишком много. Но часть из них наверняка правда. — Я свою работу делаю. Просто вытащи меня из этой лодки как можно скорее.

— Когда работу сделаешь.

Пенниг повесил трубку.

Чтоб его! Кобб грохнул трубку на рычаг и пошел в ванную. Не взялся бы он за эту работу, да деньги были нужны. Он даже почувствовал себя немного польщенным, когда такой крупный игрок, как Арчер, взял его в дело, но он любил именно дело делать, а не отсиживать себе задницу в вонючей лодке.

  43