ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  75  

В ответ она послала его подальше, сделав универсальный жест средним пальцем, и с легкостью обогнула его.

Прошло пять минут, но она так и не увидела ни Пита, ни Сьюзи.

Все, хватит.

Мелис дала знак Джеду, что всплывает, и начала медленное восхождение к поверхности.

Она напряглась, когда что-то коснулось ее ноги, взглянула вниз и увидела ускользающий от нее спинной плавник. Сьюзи?

Джед держался позади нее с подводным ружьем от акул в руке. Он покачал головой, словно угадав ее мысли. Не акула.

Значит, это был дельфин. Но не Сьюзи и не Пит. В мутной воде Мелис все-таки различала, что этот дельфин крупнее любого из них, и он решительно плывет к…

О боже!

Дельфины, сотни дельфинов. Никогда в жизни ей не приходилось видеть столь крупной стаи.

Джед жестикулировал, знаками спрашивал ее, хочет ли она остаться и изучить обстановку.

Мелис колебалась, потом покачала головой. Она неуклонно поднималась, и через несколько минут ее голова показалась над водой. Она помахала Николасу, дежурившему в катере на некотором расстоянии. Он помахал в ответ, завел катер и направился к ней.

— А где Джед? — спросил Николас, заглушив мотор рядом с ней.

Она и сама себя об этом спрашивала.

— Я не знаю. Он был прямо у меня за спиной.

Джед поднялся на поверхность только через две минуты.

Мелис с облегчением перевела дух.

— А еще говорил, что напарники должны держаться вместе! — проворчала она, пока Николас втягивал ее на борт.

— Я хотел посмотреть на них поближе, — объяснил Джед, влезая в катер. — Очень крупные, и их очень много. Ты мне вроде бы говорила, что самцы крупнее самок? Неужели там были одни самцы?

— Нет, вряд ли. Не в такой крупной группе. Самцы действительно передвигаются самостоятельно в своих подгруппах, когда покидают матерей, но мы же имеем дело с группой свыше сотни особей.

— Ну, может, я ошибся, — пожал плечами Джед. — Мне не хотелось оставлять тебя одну слишком надолго.

— А может, ты и прав. — Мелис чувствовала, как при одной мысли об этом ее охватывает волнение. — Если возрастная подгруппа может быть такой большой, ты представляешь себе, сколько там всего дельфинов?

— Почему ты не захотела остаться и проверить, сколько их там?

— Самцы могут проявить агрессию. Если они почувствуют в нас угрозу, они могут сбиться в стаю и атаковать нас.

— Почему же они не всплыли на поверхность?

— Я не знаю. Возможно, у них есть свои собственные устойчивые поведенческие модели. Может, они всплывут за много миль отсюда.

— А Питу и Сьюзи ничто не угрожает, пока они там внизу с этими чужими дельфинами? — спросил Николас.

— Надеюсь, что нет. Они должны чувствовать себя в безопасности. — Мелис пожала плечами. — Я думала, Пит и Сьюзи просто играют, но не исключено, что они хотели представить нас своей семье.

— Познакомиться с таким количеством дельфинов — на это потребуется время. Пожалуй, я пропущу это мероприятие, — заметил Джед.

Волнение Мелис росло с каждой минутой.

— Вряд ли ты захочешь его пропустить, — возразила она. — Не забывай, дельфины были младшими братьями жителей Маринта. Их защищали, оберегали, поэтому их популяция наверняка увеличивалась. Такие крупные стаи очень необычны. А мы ищем именно чего-то необычного.

— Но ведь последнюю пару тысяч лет их никто не оберегал и не защищал. — Потом Джед задумался. — Тем не менее установившаяся популяция могла сохраняться сколь угодно долгое время практически в неизменном виде.

— Вот именно! — возбужденно подтвердила Мелис. — К тому же там внизу скопилось большое количество илистых отложений.

— Эй, что все это должно значить? — возмутился Николас.

Они не обратили на него внимания.

— Если в море смыло целый остров, разве там не должен присутствовать повышенный фактор ила? — предположила Мелис.

— По-моему, логично, — согласился Джед. — Давай еще нырнем.

— Завтра, — сказала она. — Вместе с Питом и Сьюзи. Я хочу дать им шанс поработать для нас чем-то вроде буфера. Ты глубоко заблуждаешься, если думаешь, что все дельфины похожи на Пита и Сьюзи. Наоборот, они с самого начала вели себя необычно. А обычные дельфины в некоторых ситуациях могут быть не менее опасными, чем акулы. Откуда нам знать, может, у этих дельфинов врожденный наследственный инстинкт защищать Маринт?

— Жуть, — замогильным голосом проговорил Николас.

Джед недоуменно поднял брови.

  75