ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  92  

Как следует разглядеть вошедшего было невозможно, но моё зрение привыкло к темноте достаточно, чтобы различить недвусмысленно извлечённый из ножен кинжал.

- Ну как, отдохнула с дороги? - с издёвкой спросил он.

Судя по голосу, это был не тот густобровый, который преследовал меня по дороге к площади. Может быть, это второй, тот, который ударил меня по голове?

- Что вам нужно? - холодно спросила я.

Не отвечая, мужчина подошёл ближе. Я инстинктивно отступила.

- Поворачивайся спиной! - велел он.

- Зачем?

Стоило большого труда не впустить в свои интонации заполнивший всё моё существо страх, но я справилась. Дворянская кровь всё-таки делала своё дело.

- Я сказал повернись, - грубо повторил мой тюремщик, многозначительно поигрывая кинжалом.

Выбора не было. Я повернулась лицом к стене.

- Руки назад! - велел он.

Я вытянула руки, и тут же почувствовала, как в кожу врезается стянувшая запястья верёвка.

- Теперь давай на выход.

Я повернулась и шагнула в сторону двери. Внезапно горла коснулась холодная сталь. Часто дыша мне в лицо, мужчина медленно провёл плоской стороной клинка по моей шее.

- Потом поговорим поподробнее, - сказал он мне в самое ухо, и тут же толкнул меня в спину. - Пошевеливайся.

Мы вышли из сарая. В ноздри хлынул свежий холодный воздух. По дороге я огляделась, насколько того позволял лунный свет и дышащий в спину сопровождающий. Кажется, я знала это место. Мне приходилось пару раз проезжать мимо. В южной части столицы протекает широкая полноводная река, разделяющая город на две неравные части. В районе южного берега местность неровная, а почва влажная, плохо подходящая для строительства. Поэтому здесь было мало домов и много свободного пространства. На большем удалении от реки, ещё южнее, начинались местные трущобы. Словом, эта часть города была наименее благополучной, торговые пути здесь не проходили, и представителей власти здесь тоже можно было встретить значительно реже, чем в других районах. Мы находились совсем недалеко от воды; сейчас, оказавшись снаружи, я смогла расслышать монотонную мелодию течения, несмотря на то, что ветер дул не на нас, а в сторону реки. Впереди возвышалось здание заброшенной ветряной мельницы. Мельница была деревянной, и к ней примыкала небольшая одноэтажная пристройка. Именно стену этой пристройки я и видела из сарая через щель, и именно туда мы сейчас направлялись.

Мужчина распахнул дверь и подтолкнул меня в спину. Я вошла. Потребовалось немного времени на то, чтобы привыкнуть к освещению, которое не то чтобы было очень ярким, но всё же существенно отличалось от окружавшей меня до сих пор темноты. В противоположном от двери конце длинной прямоугольной комнаты стоял стол, окружённый тремя стульями и почти вплотную примыкающий к окну. Смотревший в окно человек соответственно сидел ко мне спиной, но узнать его тем не менее не составило труда. Тем более, что именно его я ожидала здесь увидеть в первую очередь. За моей спиной с шумом захлопнулась дверь. Сидевший за столом отвернулся от окна.

- Спасибо, Корвин. Подежурь пока у двери. А вы проходите, Говорящая.

Гектор Вилстон выглядел значительно хуже, чем при нашей последней встрече. Это и неудивительно. Часы, проведённые в пыточной, и несколько дней тюрьмы не могли не оставить свой след. Он ощутимо похудел, и кожа местами обвисла; под глазами пролегли круги, а в волосах появилась седина.

- Эта встреча сильно отличается от утренней трапезы в королевском дворце, не так ли? - произнёс он, вторя моим мыслям. - Да вы не стойте у двери, проходите, садитесь.

Ничего не говоря, я подошла к столу и села на слегка отодвинутый в сторону стул, напротив Вилстона. Удивительное дело, насколько неудобно функционировать со связанными за спиной руками. Казалось бы, мне и не нужно было использовать руки для каких бы то ни было действий, и всё равно, даже садиться на стул оказалось крайне неудобно.

- Располагайтесь-располагайтесь, - кивнул он. - В ногах правды нет, а вечер предстоит долгий.

- Что вы задумали, Вилстон? - спросила я.

- Хочу исправить несколько допущенных ошибок.

Абстрактный ответ, ничего не скажешь.

- Не все ошибки поддаются исправлению, - не менее абстрактно заметила я.

- Это верно. Именно поэтому я решил воспользоваться вашей помощью.

- С чего вы взяли, что я стану вам помогать?

- Не станете, в этом я нисколько не сомневаюсь, - подтвердил он, глядя на меня с нескрываемым интересом. - Рауль обладает талантом окружать себя правильными людьми, в этом ему не откажешь. Но, к счастью, ваша ему преданность не имеет в данном случае никакого значения. Его же преданность вам может сыграть мне на руку.

  92