ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  114  

В отличие от двух верхних этажей здесь двери не запирались, а сами отделения были больше; соответственно и штат здесь был гораздо многочисленнее.

— Пожарные машины уже выехали! — во всеуслышание объявила медсестра с мобильником.

— Вы кого-нибудь еще знаете из других отделений? — спросил Алекс. Женщина кивнула. — Позвоните им. И пусть вообще все, у кого с собой есть сотовые телефоны, звонят коллегам с других этажей. Раз сигнализация не работает, мы хотя бы так их оповестим. Пусть тоже выводят своих пациентов на улицу.

Не давая ей времени опомниться и начать расспросы, Алекс убежал обратно на лестницу. На секунду они с Джекс замерли на верхней ступеньке. Снизу, причем совсем недалеко, чуть ли не по ближайшему пролету, спешили люди — множество людей. И, судя по их выкрикам, они жаждали наложить лапы на Алекса с Джекс. Какой-то властный мужской голос упорно именовал беглецов «пленниками Вендиса».

Не раздумывая Алекс рывком развернул Джекс и толкнул в спину, заставляя вернуться на седьмой этаж. Проскочив служебное помещение, он схватил девушку за руку и помчался по тускло освещенному коридору. Джекс с трудом поспевала, ноги отказывались слушаться. Девушка на глазах теряла координацию движений, и Алекс понимал отчего: мышцы Джекс к этому моменту успели истощить весь запас сил.

— Держись! Держись, еще немного! — повторял он, стараясь хотя бы морально ее поддержать.

Пролетая по коридору, Алекс бросил косой взгляд через плечо и увидел, как с лестницы сбежала группа мужчин. Выходит, опасения насчет осиного гнезда были не напрасны.

Алекс сбавил ход, решив сделать вид, будто они с Джекс на самом деле никакие не беглецы, а просто пытаются вывести людей из палат — потому, собственно, и носятся по отделению как угорелые. Еще он рассчитывал, что белые халаты собьют преследователей с толку.

Молодые люди принялись помогать медсестрам: заскакивали в палаты, выдергивали людей из кроватей, толкали к пожарному выходу… Джекс поражалась: какая решительность, сколько сострадания и искреннего желания помочь! Алекс глазам не верил — он-то знал, что девушка отчаянно сражается с действием отупляющих препаратов. А что это такое, ему совсем недавно довелось испытать на себе.

Больные, более активные и сообразительные, чем обитатели девятого этажа, беспрекословно следовали указаниям. Наконец, направив порядочную толпу пациентов вниз по пожарной лестнице, они с Джекс позволили себе раствориться в кишащей массе перепуганных людей. Преследователи тем временем уже заглядывали в палаты, обшаривая все углы.

На пожарной лестнице беглецов встретила ночная прохлада. Никогда в жизни свежесть воздуха не казалась такой упоительной!

Джекс наклонилась ближе, чтобы из всех людей, которые спускались сейчас по металлическим ступеням, лишь Алекс мог слышать ее торопливый шепот:

— Как только выйдем, сразу надо убегать, не то нас схватят. Боюсь, на бой у меня уже сил не осталось.

Плотная толпа из десятков, если не сотен, больных так запрудила лестницу, что спускаться приходилось очень медленно.

— Слушай, а ведь мне нужны ключи от машины… — спохватился Алекс.

— Точно, они остались на вахте! — кивнула Джекс. Девушка сразу поняла, к чему он клонит. — Идти обратно в здание? Нет, я предлагаю сразу отсюда сматываться!

— Мы еле стоим, — напомнил ей Алекс. — Как далеко ты убежишь в таком состоянии, а? Как вообще нам удастся скрыться? Нам и отсидеться-то негде, эти мерзавцы все прочесывают. Нет, нужна машина, чтобы свалить отсюда как можно дальше — и как можно скорее!

Вдруг раздался хлопок, зазвенело стекло. Из окон верхнего этажа с ревом вырвались языки пламени. Жирный дым повалил в ночной сумрак.

Кроме того, Алекс заметил двух мужчин в белых халатах, которые бесцеремонно распихивали людей, силясь продраться сквозь толпу на лестнице.

— Ну все, передышка кончилась! — прошептал он девушке.

Джекс тоже взглянула вверх, увидела незнакомцев и плотнее прижалась к Алексу, пока он с извинениями протискивался вниз. Преследователей необходимо было опередить, однако без излишней суеты, иначе на них обратят внимание.

Мягко расталкивая людей, он спешил вниз, постоянно оправдываясь и ссылаясь на необходимость оказать помощь пациентам, вышедшим на улицу.

Спуск с седьмого этажа, да еще по узкой металлической лестнице в гуще испуганной толпы, занял целую вечность. Алекс каждую секунду прикидывал, как далеко удалось уйти от идущих следом незнакомцев. Те неумолимо приближались, бесцеремонно отшвыривая любого, кто попадался на пути. Хорошо еще, что Джекс и Алекс были в белых халатах — пациенты, хоть и не очень охотно, сторонились и пропускали их вперед.

  114