ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  107  

— Мне кажется, он хочет разузнать все, что может, о моих исследованиях, чтобы опубликовать от своего имени.

— Ах, вот что. — Трис опустил взгляд в тарелку. — Думаю, вы правы. Он всех в городе расспрашивает о камне, пытается вытянуть все, что может.

Джемма немного помолчала, а потом сказала:

— Ладно, хватит о нем. Вы сказали, что нашли камень желаний. Я хочу увидеть его, если это возможно, и услышать историю во всех подробностях.

— Нелл его нашла, — сказал Трис и, подойдя к стене, снял с петли большую фотографию в раме. За ней оказался маленький встроенный в стену сейф. Он быстро набрал комбинацию, вытащил предмет, напоминавший дамскую серебряную пудреницу, и протянул его Джемме.

Вещица оказалась на удивление тяжелой. Осматривая ее, Джемма отметила, что она была поцарапана сверху, словно кто-то пытался ее открыть, но не смог. Джемма предположила, что пудреница была изготовлена в конце Викторианской эпохи или во время правления одного из английских Эдуардов — Шестого или Седьмого. В этом изделии не было ничего примечательного. Милая, но заурядная вещь.

— Моя сестра и Нелл открыли ее с помощью двух отверток и стамески.

— Я могу понять их любопытство. — Джемма открыла крышку. Внутренняя часть была наполнена свинцом. Она подняла глаза на Триса.

— Давайте же, снимайте верхнюю пластину, — сказал он.

Джемма поддела свинцовую пластинку ногтем и приподняла ее. Под ней было симпатичное маленькое колье — цепочка с крохотным осколком какого-то камня в изящной золотой оправе. Джемма посмотрела камень на свет.

— Необработанный алмаз?

— Да. Я попросил своего кузена Кима взглянуть на него, и он сказал, что это алмаз, только он не стоит того, чтобы его гранить.

Камешек в золотой оправе был милым, но совсем простым. И она уже видела его раньше.

— Он был на Лэнди.

— Какая у вас блестящая память, — сказал Трис. — Теперь я понимаю, почему вы стали историком.

— Как вам удалось уговорить Нелл отдать вам колье? Вы ведь не?..

— Вы хотите знать, украл ли я его у своей племянницы? Нет, для этого у меня хитрости маловато. Я его выменял. Мне пришлось отдать за него две авторские куклы от Хелен Киш [11]и одну — от Хейди Плазок [12].

Джемма продолжала смотреть на колье.

— Где? Когда? Как?

— Мне бы хотелось сказать, что все дело в моем мощном интеллекте и способности к дедукции, но на самом деле это была просто догадка. И я все еще точно не знаю, тот ли это камень, о котором было написано в найденном вами письме. Как бы там ни было, в тот день, когда вы получили травму, Нелл сказала, что колье у Лэнди поблескивает.

— Я помню, что она об этом говорила, но тогда не обратила внимания на ее слова, — сказала Джемма.

— И я не обратил. Нелл живет в своем мире. Но, я думаю, в голове у меня что-то отложилось. Помните, мне пришлось уехать с барбекю из-за сердечного приступа мистера Гибсона?

— Конечно.

— Кстати, тревога оказалась ложной. У мистера Гибсона была паническая атака, и сейчас он чувствует себя прекрасно. Я был немало раздосадован из-за того, что мне пришлось уехать зря, и собирался вернуться. Я позвонил своей сестре в госпиталь в Майами, чтобы узнать, как чувствует себя ее муж, и Нелл захотела поговорить со мной. Она взяла телефон, вышла в коридор и начала сбивчиво говорить о том, что папа забрал у нее колье Лэнди.

— С чего бы ему забирать у дочери колье? — спросила Джемма.

— Мой зять решил, что оно было куплено на благотворительной ярмарке. Он подумал, что, возможно, оно представляет собой ценность и кто-то отнес его на распродажу по ошибке, а сейчас хватился и ищет.

— Хороший парень ваш зять.

— Это так, — сказал Трис. — Но на самом деле Нелл солгала своей матери насчет происхождения колье.

— А! — воскликнула Джемма. — Неожиданный поворот сюжета.

— Вот именно. Моя маленькая хитрая племянница украла колье у меня.

— Ладно, теперь я окончательно запуталась. Вы что, не замечали, что владеете колье в футляре из свинца и серебра?

— Заметил бы, если бы я его когда-нибудь видел. Нелл сказала мне по телефону, что совершенно случайно обнаружила колье позади мужчины.

Джемма улыбнулась:

— Думаю, вы знаете, что это означает.


  107