Из-за встречных ветров полет в Барроу в итоге оказался более ухабистым, чем в Дедхорс, и желудок Софи сделал пару сальто. Однако она согласилась подождать с посадкой, когда Чиппер настоял на том, чтобы еще покружить и дать Джеку возможность увидеть океан вблизи.
Барроу не был причудливым местечком, но людей сердечнее, чем здесь, она не встречала. Все были дружелюбными и любезными. Они гордились своим городом, а предметом их особой гордости была футбольная команда. Софи позвонила заранее, и теперь тренер ждал, чтобы поприветствовать их. Она взяла у него интервью о мальчиках в команде и о том, как они, собственно, стали игроками, но именно Джек знал, какие вопросы нужно задавать по поводу игр. Пока мужчины обсуждали сезон, она делала заметки.
Тренер Смит рассказал им о первой игре, которую выиграли «Китобои». Это было настоящее событие в маленькой общине. Игроки и тренеры отметили это прыжками в Северный Ледовитый океан. «Разве вечеринки с пиццей не достаточно?» — задавалась вопросом Софи.
Тренер позвал пару своих игроков, чтобы поговорить с Джеком и Софи. Пока они болтали с мальчишками, она заметила двух девочек-подростков, которые сидели на боковой линии, склонив друг к другу головы, и смеялись. Одна из девочек встала, а другая подтолкнула подругу к полю, заставляя ее подойти к ним. Девочка медленно подходила все ближе и ближе, пока не остановилась в нескольких шагах позади Джека.
Она осторожно прикоснулась к его плечу.
— Простите, — сказала она застенчиво.
Джек обернулся:
— Да?
— Нам с подругой интересно… — начала она, потом оглянулась на свою подругу, которая жестами призывала ее продолжать. — Нам интересно, вы и есть тот парень с YouTube?
Софи рассмеялась.
Джек терпеливо разговаривал с девочкой в течение нескольких минут, а затем, поблагодарив тренера Смита за уделенное время, быстро увел Софи с поля.
— Я определенно должна посмотреть это видео, — заявила она.
Джек был не в восторге, но Софи все еще смеялась, когда они зашли в ресторан неподалеку.
У них завязался разговор с парой, ужинающей за соседним столиком, и неожиданные собеседники с удовольствием рассказали о своей общине. Они жили в Барроу всю свою жизнь и смогли дать Софи кое-какой интересный материал для статьи. Потом перечислили места, где можно было переночевать, и Джек выбрал ближайшее к ресторану.
Добравшись до гостиницы, Джек и Софи промерзли до костей.
Джек вышагивал по холлу, пытаясь согреться.
— Ни за что бы не смог. Ни за что бы не смог, — приговаривал он.
— Не смог бы чего?
— Жить здесь. Холод бы меня убил.
— Все не так плохо. В конце концов, чикагские зимы тоже не подарочек.
— У тебя губы синие, — возразил он.
— Как только мы получим комнаты, я бы хотела прогуляться вокруг и поговорить еще с несколькими людьми.
— Мы возьмем одну комнату, а не две, и никуда не пойдем, Софи. Мы найдем дорогу до полицейского участка. Штаб-квартира полиции Дедхорса и других северных городов находится здесь, в Барроу. Я хочу поговорить с ними о Харрингтоне.
К сожалению, полицейские не смогли сказать им ничего нового. Они пришли к выводу, что смерть Харрингтона, конечно, прискорбна, но это природное явление. Дело закрыто.
Софи спросила их, как ей связаться с Джо Руни — офицером, который позвонил ей, чтобы идентифицировать Харрингтона.
— Джо живет недалеко от Барроу, — сказал ей офицер. — На этой неделе он не работает, но я уверен, если мы ему позвоним, он приедет и поговорит с вами.
Когда Джек спросил, как Харрингтон мог добраться до того отдаленного места, где располагался его лагерь, один из офицеров предположил, что Харрингтон, возможно, полетел коммерческим рейсом до Фэрбенкса, а затем нанял небольшой самолет до Инука.
— Это ближайшая от лагеря Харрингтона деревня. В Инуке жителей можно по пальцам пересчитать. Так что кто-нибудь там обязательно бы его увидел. К тому же, маленькие самолеты доставляют туда продовольствие. Держу пари, он был пассажиром одного из них. Это очень легко проверить.
— Как близко к океану был лагерь Харрингтона? — спросила Софи.
— Очень близко, — ответил офицер, поворачиваясь и указывая на карту, висевшую на стене.
Вечером того же дня Джек скользнул в кровать рядом с Софи и обнял ее. Двуспальная кровать здесь не была такой тесной, как та, в которой они спали прошлой ночью, но он все равно хотел, чтобы Софи была как можно ближе.