ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  93  

— И он что, хотел, чтобы я тебя нашел?

Вильям застегнул штаны, плюхнулся на стул и принялся натягивать сапоги.

— Он сказал, что мне от тебя не отделаться, рано или поздно ты меня нагонишь. Но он хотел, чтоб это случилось не раньше, чем я доберусь хотя бы сюда. Я мчался без передышки и никак не думал, что ты уже наступаешь мне на пятки. Вот и решил, что вполне могу чуть-чуть поразвлечься.

Вильям встал и сунул руку под шерстную коричневую рубаху.

— Еще он просил передать тебе записку, старик.

— Записку? Какую записку?

Вильям порылся за пазухой, потом полез в карман штанов и достал туго набитый кожаный кошелек.

— Я положил ее вместе с деньгами.

Зедд выхватил у него кошелек.

— Я сам посмотрю.

В кошельке были в основном золотые монеты, и только несколько серебряных. Зедд потер один золотой между пальцами и почувствовал легкое покалывание магии. Надо полагать, изначально монеты были медными, но Натан превратил их в золотые.

А Зедд так надеялся, что Натан этого делать не умеет. Обращать медь в золото — опасное волшебство. Зедд прибегал к нему лишь в случае крайней необходимости.

Среди монет лежал сложенный клочок бумаги. Зедд достал его и внимательно рассмотрел в тусклом свете свечи, опасаясь ловушки.

— Вот это он мне дал, — сказал Вильям. — И велел отдать тебе, когда ты меня догонишь.

— И это все? Он больше ничего не говорил?

— Ну, когда мы уже расставались, он посмотрел на меня и сказал: «Передай Зедду — это не то, что он думает».

Зедд некоторое время обдумывал услышанное.

— В каком направлении он пошел?

— Не знаю. Я уже сидел верхом, а он стоял. Он приказал мне уезжать и хлопнул коня по крупу. Я и поехал.

Зедд бросил кошелек Вильяму. Следя за ним краем глаза, он развернул бумагу и, прищурившись, принялся читать.

Прости, Энн, но у меня важное дело. Одна из наших сестер собирается сделать большую глупость. Я должен ее остановить. Если я погибну, хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя. Но, полагаю, ты и так это знаешь. Я не мог тебе этого сказать, пока был твоим пленником.

Зедд, если, как я ожидаю, взойдет красная луна, значит, нам всем грозит смертельная опасность. Если луна будет красной три ночи подряд, это означает, что Джегань запустил пророчество с взаимосвязанной развилкой. Ты должен отправиться к сокровищу Джокопо. Если вместо этого ты будешь попусту тратить время, охотясь за мной, мы все погибнем, а император добьется своего. Пророчество с взаимосвязанной развилкой удваивает свое воздействие на жертву. Зедд, мне очень жаль, но эта жертва — Ричард. Да смилуются духи над его душой. Если бы я знал это пророчество, я бы тебе его пересказал, но я не знаю — духи не допустили меня к нему.

Энн, ступай с Зеддом. Ему понадобится твоя помощь. Да пребудут с вами обоими добрые духи.

* * *

Зедд сморгнул слезу и тут нащупал в записке какое-то утолщение. Перевернув лист, он понял, что это остатки восковой печати. Послание было запечатано и вскрыто, но в полумраке он этого не заметил.

Зедд поднял глаза и увидел в руках у Вильяма дубину. Он хотел увернуться, но не успел. Удар сбил его с ног.

Вильям склонился над ним и приставил ему нож к горлу.

— Где это сокровище Джокопо, старик? Говори, или я тебе глотку перережу!

Перед глазами у Зедда все плыло. Комната вертелась и кружилась. Его охватил приступ дурноты, и он весь покрылся испариной.

— Говори! — Бешеные глаза Вильяма сверлили его. — Говори, где сокровища! — Он вогнал нож Зедду в плечо.

Чья-то рука схватила Вильяма за волосы. Женщина в темном плаще с поразительной силой отбросила его к стене, и он со стоном осел на пол.

— Ты совершил огромную ошибку, старик, упустив Натана! — прошипела она Зедду. — Я следила за вами в надежде, что эта старая ворона сцапает мне пророка, — и кого же я вижу на твоем волшебном крючке вместо Натана? Этого дурака! Что ж, теперь пощады не жди. Мне нужен пророк!

Она выбросила руку в направлении застывшей в углу шлюхи. Раздался гром, и черная молния разрезала ее пополам. На стены брызнула кровь. Верхняя часть туловища женщины упала на пол, как у разбитой статуи. Внутренности вывалились на пол, но нижняя часть осталась стоять как стояла.

Колдунья опять повернулась к Зедду. Глаза ее искрились бешенством.

  93