– Вот и продолжай в том же духе, – посоветовал он и отпустил ее. Лизетта пошла с обиженным выражением лица, а Макс печально улыбался ей вслед, ничуть не тронутый видом оскорбленной невинности. Она что-то замышляет, в этом нет сомнения.
* * *
Макс не сводил глаз с Александра и Лизетты в течение нескольких часов, но ни один из них не предпринимал попытку покинуть танцевальный зал. Он расслабился после двух бокалов прекрасного вина, которое не скупясь предлагали гостям. Виноград был собран с виноградников на плантации Лежера.
Макс поздравил Лежера как с превосходным вином, так и с помолвкой Фелисии и Поля Патрика. Между ними завязалась беседа. Вскоре к ним присоединились другие гости, которым не терпелось проверить, верны ли слухи о том, что Максимилиан Волеран после женитьбы стал менее замкнутым и холодным.
* * *
Лизетта с Александром стояли в отдалении. Она с гордостью наблюдала за мужем. Макс в черном костюме и белой сорочке элегантно держал в длинных пальцах бокал с вином и беседовал с окружившими его мужчинами. Люстры ярко освещали его загорелое лицо и блестящие черные волосы. Белые зубы сверкали в улыбке. Он выглядел таким мужественным и красивым, что сердце ее взволнованно забилось.
– Я никогда не понимал этого, – сказал Александр. – Будучи человеком, которого повсеместно не любят, Макс всегда окружен людьми, старающимися привлечь его внимание, узнать его мнение, получить одобрение.
– Возможно, его и не любят, – заметила Лизетта, – но уважают.
– Не так-то просто быть его братом.
– Почему? – спросила Лизетта, вспомнив, как заботлив Макс по отношению к своим братьям. Он делает все, чтобы помочь им, принимая на себя их долги без единого слова упрека. Замечание Алекса больно задело ее, как явная неблагодарность. – Макс многое делает для тебя, не так ли?
– Да, но… в течение вот уже нескольких лет Бернар и я вынуждены бороться против его диктата. Все, что он ни делает, прекрасно. А в результате из-за него мы оказались в немилости у людей. Имя Волеранов очернено. Пятно позора легло на меня и Бернара, так же как на Макса.
– И ты обижен на него за это? – Лизетта продолжала смотреть на Макса.
– Нет, нет. Было время, когда я обижался, но сейчас все прошло. Однако Бернар… – Александр замолчал, очевидно, обдумывая, что сказать.
– Что Бернар?
Он покачал головой:
– Ничего.
– Скажи мне, Алекс, или я не стану помогать тебе увидеться с Генриеттой.
Он нахмурился:
– Я только хотел сказать, что Бернар, кажется, не может до конца простить этого Максу. Кроме того, Бернар следующий по старшинству сын. Он всегда соперничал с Максом и проигрывал.
– Разве Макс виноват в этом? – резко спросила Лизетта. Боже, чего они хотят от своего брата!
– Я знал, что ты не поймешь, – мрачно проговорил Алекс. Лизетта поджала губы:
– Ты прав, Александр. Я действительно не понимаю.
* * *
Увлеченный беседой, Макс не заметил исчезновения Лизетты. До него не сразу дошло, что ее нет в зале. Макс вежливо покинул собеседников и вышел через открытые двери, ведущие в наружные галереи. Нигде не было видно стройной фигурки в розовом.
– Проклятие, Лизетта, что ты делаешь? – проворчал он себе под нос, тотчас подумав о самом худшем. Макс направился в сад, зная, что, если Лизетта решила устроить встречу Александра и Генриетты, это должно произойти где-то здесь. Сад у Лежера был огромным, со сложной планировкой, изобилующий экзотическими деревьями, цветами и растениями из разных стран Европы и Востока. В искусственных водоемах плавали рыбы, там и тут виднелись удивительные мосты. Рассерженный павлин метнулся прочь с дороги, когда Макс миновал увитую розами арку – вход в главную аллею. Фонари попадались все реже, и дорога становилась все темнее, пока он не достиг высоких тисовых деревьев. Фонтан е херувимами и рыбами, извергающими струи воды, обозначал центр сада, от которого во все стороны расходились дорожки. Макс тихонько выругался, не надеясь отыскать здесь жену и Алекса. Лучше всего вернуться в танцевальный зал и подождать. В это время он уловил звук чьих-то шагов. Макс быстро спрятался в тени и замер, пристально вглядываясь в приближающуюся фигуру.
Дирон Клеман!
Очевидно, старика насторожило отсутствие дочери. Он тяжело прошел мимо Макса, не заметив его. Макс сморщился, обратив внимание, как голова Дирона воинственно вытянулась вперед. Наверняка разразится ужасный скандал, если он найдет Генриетту и Александра. Старик направился влево по дорожке, которая ведет, если память не изменяет Максу, к маленькой беседке. Невольная улыбка тронула его губы. В молодые годы он сам часто пользовался беседками. Он знал здесь пару таких местечек. Нет, Александр не станет встречаться там. Это слишком рискованно.