ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  86  

Она вздрогнула, услышав его слова. Они никогда не обсуждали ни их начальный капитал, полученный Куй Ю в первую брачную ночь, ни то, чем ей позже пришлось заниматься, чтобы поправить финансовое положение семьи.

– Что касается твоей религии… – произнес Куй Ю и пожал плечами. – Богиня Квен Инь приходит не только к успешным людям, но и к неудачникам. Мне удалось добраться до ворот Царства Небесного только благодаря чистоте твоей инь. – Он поднес ее руки к своим губам и поцеловал их. – Самой большой удачей в моей жизни было то, что ты согласилась выйти за меня замуж.

Ши По просто онемела от изумления и во все глаза смотрела на мужа, пытаясь понять, действительно ли он верит в то, что сейчас сказал. Судя по выражению его лица, он был предельно искренним и на самом деле считал, что своим успехом обязан именно ей.

– Куй Ю, ты глупец.

– Значит, я счастливый глупец, – возразил он. – Скажи мне, что тебе нужно.

Ши По неожиданно засмеялась. Она смеялась безудержно, и в этом смехе слышались и ее боль, и ее радость, поэтому он не был ни радостным, ни грустным – просто всплеск чрезмерных эмоций. Теперь настала очередь Куй Ю, который пораженно смотрел на нее, как будто жена была самой большой загадкой всей его жизни.

– Ты не сможешь сделать меня счастливой, как бы упорно ты ни добивался этого, – сказала Ши По. – Уверена, что ты понимаешь меня, – добавила она. Однако он не понял ее, хотя это была простая философская истина, которая не имела никакого отношения к религии тигрицы. Она была известна всем, кто исповедовал буддизм, но Куй Ю тем не менее, не знал этого. – Каждый человек должен сам себя спасать. Ты не сможешь сделать это вместо меня.

Он хотел ей возразить, но она опередила его.

– Куй Ю, мне не нужна твоя помощь, – заявила Ши По. Он нахмурился и метнул на нее недовольный взгляд.

– Но ты ведь сама попросила меня помочь тебе. В самом начале, когда ты выбирала, каким способом тебе… решала использовать яд, или кинжал, или…

Она вздохнула.

– Мне нужен был только твой совет, потому что ты мудрый человек, – сказала Ши По. Как же объяснить ему то, чего она и сама еще до конца не понимает? – Ты управляешь людьми. Ты отдаешь им приказы, и они беспрекословно их выполняют.

Она вся сжалась от ужаса, услышав его громкий и веселый смех.

– Люди подчиняются только власти золота, Ши По! И пока оно у меня есть, я…

– Это неправда, – перебила его жена. – Люди подчинялись тебе еще тогда, когда ты был маленьким мальчиком. Даже мой брат слушался тебя. Ты был единственным человеком, который мог заставить его ходить в школу. И всех остальных тоже.

Он покачал головой.

– Я не мог платить нашему учителю, поэтому мне пришлось помогать ему всеми возможными способами. Он разрешил мне остаться при условии, что я буду хорошо учиться и заставлять учиться других мальчиков.

Ши По кивнула. Она знала об этом.

– Но зато ты научился руководить людьми. Он снова покачал головой.

– Ши По…

– Послушай меня! – воскликнула она, схватив его за руку. Ей так хотелось, чтобы он понял ее. – Удача, словно Божья благодать, сопутствует тебе в жизни. Ты сильный человек, тебе на роду написано стать счастливым. Но я устроена совершенно иначе, муж мой. Я – женщина, и у меня взрослые дети. Как мне найти цель в жизни и добиться уважения?

– Ты достойна уважения, потому что вырастила хороших детей. Своей добротой и великодушием ты прославила свой дом и своего мужа, – сказал он. Что ж, его ответ был в лучших традициях конфуцианской морали, но это совершенно не утешило ее.

– Куй Ю, не пытайся отнять у меня то, чего я так долго добивалась, – заявила Ши По. Он нахмурился, и жена снова попыталась объяснить ему, что она имела в виду: – Ты не можешь вот так взять и преподнести мне то, что я хочу. Если ты сделаешь это, я уже не буду нуждаться в нем.

Куй Ю сидел, прислонившись к стене, и смотрел куда-то в темноту.

– Женская логика, – пробормотал он.

Она не стала возражать.

– У тебя есть твоя работа, Куй Ю. Почему ты хочешь забрать у меня мою?

Он посмотрел на нее грустными глазами.

– Твоя работа не приносит тебе радости.

– А разве твоя работа приносит тебе радость – каждый день, каждое мгновение?

– Конечно же, нет. Ни один мужчина не может похвастаться этим.

– И ты все-таки не бросаешь ее. Даже после многих месяцев разочарования и безысходности.

Он покачал головой.

– Твое недовольство с годами становится все сильнее и сильнее. Ты прячешь свои слезы, однако я все замечаю. Ты хочешь сделать так, чтобы все было как раньше. Тогда в твоей душе царили мир и гармония.

  86