ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  14  

Неприятности начались на второй день плавания. Погода испортилась, подул встречный ветер, капитан во главе команды сражался с непокорной стихией. Рили, ощутив покалывание в висках и некоторую общую слабость, поняла, что без магии тут не обошлось — причём чужой магии, чуждой этому миру. По-другому плохое самочувствие Альмарис не могла объяснить. Страх сдавил грудь, она могла придумать только одно объяснение странному поведению погоды и столь же странной магии. Ринал. Он всё-таки нашёл её каким-то образом. Попытавшись унять подступившую к горлу панику, Альмарис глубоко вздохнула и прикрыла на мгновение глаза. Он не может знать наверняка, убеждала она себя. Поэтому надо до последнего играть роль провинциалки, едущей по делам в Ганор. И будь что будет.

На утро третьего дня из-за поворота реки показалась королевская гале-ра. Ветер стих, но "Ветер" всё равно не успел бы уйти. Капитан вполголоса выругался, сплюнув за борт, и зло прищурил глаза.

— Бросить якорь, — процедил он сквозь зубы.

Альмарис молча стояла у борта, глядя на воду и чувствуя непонятное волнение пополам со страхом. Ей вдруг пришло в голову, что она ничего не знает о первом министре, кроме имени. Старый он или молодой, красивый или безобразный? Мать тоже его никогда не видела, только слышала. "Боги, о чём я думаю! Моя тайна висит на волоске, а я думаю, как выглядит этот человек!"

— Госпожа, спуститесь вниз, — отрывисто попросил капитан.

— Зачем?

— С таким личиком вы не доберётесь до Ганора, а отправитесь прямиком в Монтар.

— Не отправлюсь.

— Госпожа, для вашего же блага, спуститесь вниз.

— Нет. Ваш корабль всё равно будут осматривать, нет смысла прятаться в каюте, — ответила Альмарис.

Капитан пожал плечами и покачал головой.

— Ваше дело, госпожа.

Рили плотнее запахнула полы плаща. Галера медленно приблизилась к "Ветру" и оттуда спус-тили шлюпку. Тайрен'эни повернулась спиной к непроше-ным гостям, пока решив не вмешиваться в происходящее. Она услышала ша-ги, потом негромкий приятный го-лос:

— Доброе утро, капитан, миледи.

Рили резко обернулась и застыла. Зелёные глаза встретились с непро-ницаемыми тёмно-серыми, внимательно рассматривавшими девушку. Ринал, пер-вый министр Келарии, стоял у борта, скрестив руки на груди, его тёмная одежда составляла резкий контраст с белым платьем Альмарис, отчего она казалась освещённой солнцем, хотя небо было затянуто облаками. Принцесса подавила порыв су-дорожно схватиться за рукоятку Ламирона, сердце забилось с пере-боями, она не могла понять, что с ней происходит. Несмотря на страх, Тай-рен'эни не могла отвести взгляд от лица первого министра — тонкие, но жёст-кие черты обладали странной притягательностью.

Ринал же, разглядывая Альмарис, вдруг поймал себя на том, что ему определённо знакомо её лицо. Глаза первого министра не отрывались от изящных черт, от всей напряжённой фигурки девушки. Она притягивала, в ней чувствовалась внутренняя сила, Ринал, как волшебник, очень хорошо умел ощущать такие вещи в людях. "Кажется, всё-таки я нашёл что-то интересное, — промелькнула у него мысль. — Имеет она отношение к Артефакту или нет, но она определённо не так проста, как пытается казаться. И я выясню, кто она такая".

— Госпожа Альмарис Альварио, если не ошибаюсь? — Ринал обратился к де-вушке.

Принцесса вздрогнула.

— Откуда вам известно моё имя, милорд? — настороженно поинтересовалась она.

— Мне много чего известно, — первый министр прошёлся перед ней, искоса по-глядывая на девушку. — Я хотел бы поинтересоваться причиной, по которой вы направляетесь в Ганор, госпожа Альмарис.

— По делам отца, он торгует жемчугом, — твёрдым голосом ответила Ри-ли.

— Почему же он сам не поехал, или не послал управляющего? Ему на-до было только отправиться в Уркан и взять разрешение на посещение Ганора у Айлини или Триис де Виро.

— Папа болен, — Рили опустила глаза. — А управляющего подозревает в кражах. Он до-веряет только мне. Что же до разрешения — мы очень давно не были в боль-ших городах, и не знаем, что изменилось за последнее время.

— То есть, вам не было известно, что Ганор стал закрытым городом? — Ринал недоверчиво прищурился. — Откуда же вы, госпожа Альмарис?

— Из Сареи, — нововведения в законах вполне могли доходить туда с большим опозданием.

  14