ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  115  

— Это не значит, что мне понравится, если она всё услышит. Моя спальня находится дальше.

Хлопнула задняя дверь, потом из кухни раздался явно предупреждающий голос Либби:

— Карли, где чистящее средство с запахом лимона? Надо пройтись по общежитию. Клянусь, эти парни будут жить в грязи, дай им волю.

— Если мы так соскучились друг по другу всего за три дня, то что будет, когда ты уедешь совсем? — спокойно спросил Зик, игнорируя призыв Либби.

— С глаз долой, из сердца вон, — нарочито небрежно пожала она плечами.

Может, да, может, нет. Карлин до боли по нему скучала, и самое ужасное — хотелось, чтобы и он так же по ней страдал.

— Сомневаюсь, — покачал головой Зик.

* * *

Либби с удивлением поняла, что ей нравится холод. Она даже по нему соскучилась. Останься она здесь надолго, вероятно, запела бы по-другому, но сейчас с удовольствием шагала по главной улице Баттл-Риджа, закутанная с ног до головы, навстречу порывам ветра, мечтая о чашке горячего кофе и пирогах Кэт.

Пора уезжать. Цель визита — проверка Карли Хайнц — достигнута. Зик без ума от этой девушки, а девушка без ума от него. Может, они влюблены, может, всего лишь бурлят феромоны и гормоны, и долго их отношения не продлятся. Но Карли именно та, кем казалась, а Зик благоденствует. Любопытство Либби было удовлетворено, она убедилась, что оставляет мужчину, которого считала сыном, в надежных руках.

Карли хорошо готовила и держала дом в чистоте. Заботилась о Зике, но не допускала никаких оскорблений и унижений. Сильная женщина, именно такая Декеру и нужна.

Либби услышала знакомый голос, зовущий ее по имени. Обернувшись, увидела, как Карли на другой стороне улицы ступила на мостовую, и остановилась, чтобы ее подождать. Должно быть, девушка очень любит читать, она посещала библиотеку каждый раз, когда приезжала в город, и всегда приносила домой по крайней мере две книги, иногда больше.

Ни одна из них не увидела грузовик, пока не стало слишком поздно. Едва Карли прошла между двумя припаркованными машинами, как красный пикап с подростком за рулем лихо вылетел из-за угла на главную улицу. Неопытный парнишка потерял управление и несся прямо на Карли. Та метнулась назад, водитель постарался обогнуть большой автомобиль, но задел ее бампером.

Раздался глухой стук, затем проклятье. Карли упала на землю по другую сторону грузовика, сумочка и книги выпали из рук и разлетелись вокруг, приземлившись под ближайшие припаркованные автомобили.

Либби с тяжело заколотившимся сердцем рванула вперед. Забыла про колени, забыла про все болячки, забыла про всё на свете. Если Карли серьезно пострадала, если, не дай Бог, погибла, что тогда станет с Зиком…

Другие люди тоже бежали к месту происшествия. Кэт вылетела из кафе, выкрикивая имя Карли. Либби с разбегу обогнула автомобиль, скрывающий пострадавшую из поля зрения, и едва не потеряла сознание от облегчения. Карли наполовину лежала, наполовину сидела на асфальте, ошеломленная, но, похоже, целая. Скорее она выглядела взбешенной.

— Не двигайся! — приказала Кэт, когда Карли попыталась встать, потом обратила внимание на другого свидетеля и тут же сама себе стала противоречить. — Эй, вы, помогите ее поднять. Надо проводить ее в клинику. — Затем опустилась на колени рядом с подругой. — Что-то сломано? Нет, не шевелись!

— Придется, если ты решила меня поднять, — раздраженно проворчала Карлин. — Я в порядке. Правда. Мне так кажется. Во всяком случае, не похоже, что что-то сломано.

Кэт схватила Карлин за одну руку, мужчина, к которому она обратилась за помощью, за другую, и вместе они поставили пострадавшую на ноги. Карлин пошатнулась, Кэт тут же подхватила подругу.

— А вдруг у тебя сотрясение мозга? — заволновалась Кэт.

— Нет… всё хорошо…

— Всё равно надо сходить в клинику, я пойду с тобой. — Кэт подняла глаза и увидела знакомую. — Мари, присмотришь пока за кафе?

— Я просто перепугалась, честно.

— Карли, не спорь, — отрезала Либби. — Кэт права. Здесь я сама разберусь. А это не мальчишка ли Коллинсов? — гневно спросила она кого-то.

— Да, он. Никуда не делся, слава Богу. А вот если бы сбежал, заработал бы кучу неприятностей.

Карли действительно выглядела немного не в себе, она даже не смотрела в сторону задевшего ее пикапа. Юный Коллинс вылез из грузовика с побелевшим лицом:

  115