ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  103  

— Они не пытались схватить тебя?

Ее губы скривились от отвращения.

— Они, возможно, и хотели бы, но были слишком заняты, смеясь над моими усилиями попасть в них булыжниками. Ни один из камней, брошенных мною, не приземлился даже поблизости от них. Это была жалкая попытка причинить им вред, но это достаточно неплохо сработало в качестве отвлечения внимания, по крайней мере, я так себе говорю.

Энтони удивленно откинулся на стуле.

— Значит, ты еще раз пришла на выручку.

Она тихо засмеялась.

— Конечно, нет. Я только дала Бойду время, чтобы он мог незаметно подкрасться за их спинами и свалить двоих из них своей дубинкой, прежде чем остальные поняли, в чем дело. Вы знаете, оглядываясь назад, сейчас, когда опасность миновала, я думаю, это было по-настоящему захватывающее приключение, уже второе с начала моего путешествия. Я даже сумела вырубить одного из пиратов, когда они повернулись ко мне спиной, чтобы заняться Бойдом. А он быстро разделался с оставшимися тремя. Вы бы видели его. Он был действительно великолепен, особенно после того, как он с трудом одолел их, а сам не получил ни царапины.

Братья обменялись взглядами, прежде чем Энтони осторожно спросил:

— Кэти, ты ведь не прониклась нежными чувствами к Бойду?

— Нет.

Она сказала это так поспешно, что Энтони не решился копать глубже. Он только добавил:

— Приятно слышать это, потому что как раз сейчас он у нас в немилости.

Джеймс ухмыльнулся.

— А когда этот варвар был удостоен нашей милости?

Энтони не согласился.

— Тебя здесь не было, старина, но в последнее время у меня появились причины быть благодарным янки.

Джеймс сделал вид, что удивился.

— Никогда не говори так.

— Естественно, это продолжалось не долго, имей в виду, но я, однако, чувствовал это.

— И давно перестал, — сказал Джеймс.

— Исключительно точно, — согласился Энтони, послав брату раздраженный взгляд. — Но я бы хотел учесть эти замечания, будто он вел себя достаточно хорошо… прежде чем мы прибыли.

— Ты можешь учитывать это, если хочешь, но я точно не буду, — ответил брату Джеймс, затем, искоса взглянув на Кэти, прибавил: — Кэти, моя дорогая, не делай ошибку, воображая моего шурина в качестве своего героя просто потому, что он сегодня справился с двенадцатью негодяями. С этими пиратами, не желающими покалечить его, как ты сказала, преимущество было на его стороне. Любой мужчина, кто хоть немного умеет пользоваться своими кулаками, может сделать то же самое.

— О, я не буду делать ошибку, думая так, — сказала она сквозь зубы. — Безусловно, нет.

Главным образом, потому что их не было бы на этом острове и они не столкнулись бы с теми пиратами, если бы Бойд не ухватился за предоставленную ему блестящую возможность доставить их на остров. Но она не хотела упоминать об этом при братьях Мэлори.

Джеймс, однако, уловил ее тон и задумчиво заметил:

— Вот именно, ты сейчас злишься на него, не так ли?

— Откуда вы это взяли? — спросила она насмешливо.

Джеймс с усмешкой ответил:

— «Притворитесь, что вы не знаете меня» — фразы, которую ты бросила ему, было достаточно, но мы еще видели, как ты пилила его на пляже.

Кэти застонала про себя, осознав, что они, вероятно, навели подзорную трубу на остров. Но именно эту тему она не собиралась обсуждать. Мэлори, тем не менее, очевидно считали, что к этому времени узнали ее достаточно хорошо, чтобы копаться в ее жизни.

Джеймс приподнял одну бровь.

— Ты бы хотела обсудить это?

— Нет.

— Нет ничего, за что бы его следовало наказать? — надавил угрожающим тоном Джеймс. Он даже потирал костяшки своих пальцев о щеки, чтобы до нее дошло, о каком виде наказания он говорил.

— Нет, не причиняйте ему вреда!

— Не думай об этом, дорогая девочка, — заверил ее Энтони, хотя и слегка покраснел при этом.

Джеймс усмехнулся. Кэти так и не поняла почему. Она не видела здесь ничего забавного. Но у этих английских лордов, кажется, странное чувство юмора.

Ужин близился к концу, и беседа больше не прельщала ее. Кэти отмахнулась от предложенного ей десерта.

— Я должна вернуться в каюту, — сказала она своим спутникам. — Это был длинный, насыщенный день.

Энтони быстро произнес:

— Кэти, не уходи пока. Мне нужно обменяться с тобой парой слов, — он бросил взгляд на брата. — Ты позволишь?

  103