ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  26  

– Я уговорил Сару выйти за меня замуж и продал еще один титул.

Каждым нервом Джосс чувствовала, что переживает Дэн, и могла поклясться, что он вздохнул с облегчением.

Со стороны можно было наблюдать, как четверо людей наслаждаются едой и обществом друг друга, но для Джосс обед стал изысканной формой пытки. Дэн не выказывал своей враждебности и был, пожалуй, более милым, чем в Истлеге. Но Джосс не обманывалась. Она заставила себя проглотить несколько кусочков и выпила глоток или два праздничного шампанского. Только искусство Фрэнсиса как хозяина удерживало нить разговора; он обсуждал предстоящее торжество в Истлеге.

– Вы, конечно же, придете, Джосс, – сказал он.

– Спасибо, – удивилась Джосс. – Буду ждать приглашения с нетерпением.

– И ты, Дэн, – продолжил Фрэнсис, глядя Дэну прямо в глаза. – Ведь на таком празднике ты встретился с Джосс?

– Да, – кратко ответил Дэн и поменял тему разговора. – Какой же из титулов ты сегодня продал?

Джосс заинтересовалась.

– Это тот аукцион, ради которого вы приехали?

Сара кивнула:

– Немало титулов пошло сегодня с молотка. Наши проданы очень удачно, – добавила она, сверкая глазами.

– Моя девочка, – любовно произнес Фрэнсис и прижал к губам ее руку.

– А что ты сделал с деньгами, вырученными за мой титул? – спросил Дэн.

Джосс уставилась на него. Оказывается, Даниэль Армстронг купил титул и теперь может прибавлять звание лорда к своему имени. Дэн заметил ее взгляд и усмехнулся:

– Думаете о новом заголовке, Джосс? «Сын садовника становится лордом»?

Джосс поднялась, глядя на часы, мужчины встали вместе с ней.

– Извините, четверг – очень напряженный день. – Она заметила, как дрогнул рот Дэна, и обрадовалась: и этому человеку не всегда удается сохранить спокойствие.

– Мы все идем, – сказал Фрэнсис, и, к ужасу Джосс, они все вчетвером вышли из ресторана, а ей так хотелось остаться одной, чтобы прийти немного в себя.

– Вас подвезти, Джосс? – предложила Сара.

После прохладного ресторана на Джосс навалилась жара. Собираясь сказать что-то, она вдруг задышала с трудом, чувствуя, что земля уходит из-под ног, пятна света затанцевали перед глазами, и Дэн едва поймал ее, когда она падала.

Джосс пришла в себя на софе в дамской комнате. Сара с тревожным видом склонилась над ней:

– Как себя чувствуешь?

– Что случилось? – Джосс с трудом поднялась.

– Ты упала в обморок.

Джосс простонала:

– Я никогда не падала в обморок!

– Выпей воды. – Сара протянула ей стакан, и Джосс жадно выпила.

– Извините, что испортила вам праздник.

– Вовсе нет, – твердо сказала Сара и улыбнулась. – Ничто не может его испортить.

– Ты ведь любишь Фрэнсиса, да? – спросила Джосс, вытирая лоб платком, который ей дала Сара.

– С первого взгляда. Он никогда не замечал меня. А с недавних пор вдруг стал смотреть на меня так, как будто никогда раньше не видел.

– Я очень рада за вас обоих. Но теперь мне действительно надо уходить. – Несмотря на протесты Сары, она медленно поднялась на ноги, нетвердой рукой подкрасила губы и стоически улыбнулась: – Ну вот. Я готова.

Джосс с Сарой вышли на улицу, где их дожидались Дэн и Фрэнсис.

– Как ты себя чувствуешь? – с волнением спросил Фрэнсис. – Я взял такси, и мы отвезем тебя домой.

– Я должна вернуться на работу, – запротестовала Джосс.

– Не глупи, – сквозь зубы сказал Дэн. – Выглядишь как привидение. Ты сейчас же отправишься домой.

Джосс сдалась, потому что действительно чувствовала себя ужасно.

– Ну, хорошо, – устало сказала она и позволила усадить себя в такси.

По дороге в Эктон она была как в тумане. Когда машина остановилась у дома, все вышли, чтобы проводить Джосс, но Дэн, попросив шофера подождать, взглянул на Фрэнсиса:

– Я провожу ее. – Он взял Джосс за руку.

– Хорошо, Дэн. Позвони мне потом.

Дэн коротко кивнул и, взяв у Джосс ключ, открыл дверь.

Джосс пришла в себя на своей собственной кровати.

– Нужно позвонить Джеку Ормонду, – поднимая голову, пробормотала она, но Дэн своими на удивление нежными руками снова опустил ее голову на подушки.

– Я позвоню, – твердо сказал он. – Оставайся в постели.

– Что сказал Джек? – спросила она, когда он вернулся.

– Сказал, если заболела, лежи дома, пока не выздоровеешь, – процитировал он.

– Ты можешь заразиться. Лучше уходи.

  26