Пока он не начал говорить, она любовалась его красивыми глазами и высоким лбом. Стоял апрель, так что волосы у него могли бы так выгореть, только если бы он ходил в солярий или недавно приехал из какого-нибудь солнечного теплого места.
Жара. Солнце. Он в плавках… к обнаженной спине прилип песок. Крем для загара, теплый океанский бриз…
Или они не на пляже, а на этой скамейке. Аромат цветов смешивается с запахом близкого моря, его взгляд устремлен на нее… пальцы ласкают ей лицо…
Джон кашлянул, и Лора вздрогнула.
Он молчал.
— Все это, конечно, очаровательно, — сказала Лора сухо, — но, если вы позволите, я пойду… спать.
Она встала.
— Не ломайте комедию, — жестко проговорил Джон.
Она села обратно.
— Какую комедию?
Теперь встал он. Нервно шагая из стороны в сторону, он презрительно посмотрел на нее.
— Вы пытаетесь склонить Виктора к женитьбе.
Как он узнал? Лора напрягла мозги: неужели она говорила кому-нибудь о своих планах по поводу доктора Рида и ее матери? Нет, точно не говорила. Охваченная справедливым негодованием, она подняла на него глаза:
— Я не понимаю, что вы имеете в виду.
Он усмехнулся.
— Вы хорошая актриса, признаю. Когда впервые увидел вас сегодня утром, я подумал… впрочем, неважно, что я подумал. Вы врете с самого начала. Боггл — вовсе не ваш кот, поэтому вы ничего о нем и не знаете. Вы использовали его, чтобы поближе подобраться к Виктору, и когда увидели меня вместо него, то быстро переменили планы и разузнали у меня, где он находится. Я звонил вам сегодня вечером, и — какая неожиданность — номер оказался отключенным. Вы были в больнице с цветами, которых никто из клиники не посылал — я проверил, так что не смейте отрицать. А теперь вы втерлись к Виктору в доверие.
Большинство его догадок были сущей правдой, но Лора все равно перешла в контрнаступление:
— Но не я предложила устроить здесь тайное свидание.
У него было преимущество — он был выше ростом, и она чувствовала себя неловко.
— Никаких тайн нет.
— Тогда почему мы прячемся здесь?
— Чтобы не потревожить Виктора. Он был лучшим другом моего отца. Он заменил мне его, когда папа умер. Виктор Рид — порядочный и честный человек, и я не буду просто наблюдать, как вы соблазняете его из-за денег.
У Лоры отвисла челюсть.
— Я… соблазняю его?
— Конечно. Охотитесь за его богатством.
Лора лишилась дара речи.
— Это… это просто безумие, — наконец пробормотала она. — Он слишком стар, чтобы быть моим…
— …мужем, — закончил Джон.
— Нет, что вы, это нелепо.
— Да? А как насчет вашего кокетства в больнице?
— Я даже не умею кокетничать.
— Ну конечно! Хлопали глазками, хихикали… Мужчина, особенно пожилой, вполне способен влюбиться в молодую женщину, пришедшую к нему с цветами да еще знакомую с его кулинарными пристрастиями. Кстати, у кого вы узнали о них — у сестры, у сыновей? В любом случае завтра я расскажу Виктору подробности нашего разговора, поэтому вам лучше немедленно собрать вещи и уехать домой. Игра закончилась.
Лору восхищали его преданность и мужество, но Джон Вудс мог сорвать ее планы. Она здесь из-за своей матери, значит, надо стиснуть зубы и выдержать этот разговор.
Так что он там говорил про деньги? С каких это пор ветеринары в маленьких городках богаты?
— У доктора Рида есть деньги?
— Будто вы не знаете! И много.
— Но откуда?
— Мудрые вложения, имущество жены. И не разыгрывайте удивление, Лора.
Это осложняло ситуацию, но… как известно, деньги не властны над любовью.
— Вы слишком плохого мнения обо мне.
— Я проверил…
— Вы правильно додумались до всего, кроме мотивов.
— Объясните же их мне.
— Нет.
Джон удивленно посмотрел на нее.
— Нет?
— Нет. Не вижу причин, по которым я должна перед вами отчитываться. Я действительно та, за кого себя выдаю. Меня зовут Лора Гиффорд, я работаю в семейном цветочном магазине с мамой и бабушкой. Да, я действительно заняла Боггла у соседа и придумала телефонный номер. Но я сделала это только для того, чтобы вы перестали заигрывать со мной. Недавно я зареклась иметь дело с мужчинами.
Он вздернул бровь.
— Я? Заигрывал с вами?
— Перестаньте отпираться. Вы попросили мой телефон.
— Я же объяснил, что это обязательное требование для наших клиентов.