ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  25  

— А как же наша поездка, намеченная на следующие выходные? Ты сможешь найти время на нее?

— Уик-энд с Фристоунами? Прости, я не смогу. Отец к этому времени еще не вернется.

— В таком случае и я не поеду. Одному мне там будет тоскливо. Я тоже сошлюсь на загруженность работой.

— Мы не можем оба отказаться!

— Я просто скажу им, что не хочу ехать без тебя. Они поймут, они всегда приглашают только пары.

— Да, действительно.

— А какова истинная цель поездки твоего отца?

— Он хочет побольше разузнать о компаниях, с которыми сотрудничает. И лучше делать это на их территории, где все на виду, а не заглатывать любую информацию, которую тебе сочтут нужным предоставить.

— А кроме того, удобный предлог немного проветриться, не так ли? — пошутил Лоренс.

Однако Ванесса не улыбнулась, а лишь обиженно посмотрела на него.

— Папа поехал туда, чтобы работать — встречаться с людьми, искать новых клиентов, а вовсе не развлекаться за счет компании. А впрочем, если захочет отдохнуть от дел, — ради Бога, ведь компания принадлежит ему.

Да, она чем-то раздражена, но чем? — думал он, когда подошел официант с охлажденным вином. Лоренс попробовал его и сказал:

— Не могли бы вы оставить его в ведерке со льдом, до тех пор пока не принесут первую перемену?

Что было у Ванессы на уме, он выяснил полчаса спустя, когда они ели рыбу и почти допили бутылку вина.

— Где ты был во вторник вечером? — вдруг спросила она.

Лоренс невыразительно посмотрел на нее.

— Во вторник вечером?

— Отец хотел поговорить с тобой и позвонил тебе домой, но там никто не подходил к телефону. Он упорно звонил вплоть до одиннадцати, когда отправился спать, но безрезультатно.

К собственному ужасу, Лоренс почувствовал, что краснеет. Он смотрел на рыбные шарики, словно искал в них несуществующие косточки.

С притворным равнодушием пожав плечами, он сказал:

— Я обедал в городе, потому что отпустил прислугу на вечер.

— Тебя не было в ресторане, куда мы собирались пойти. Отец звонил и туда, но ему сообщили, что ты отменил заказ.

— Нет, я…

Ванесса прервала его неуверенное бормотание:

— В твоем клубе тебя тоже не было — он и там пытался тебя отыскать.

Лоренс с внезапным возмущением вскинул взгляд. Его лицо покраснело, теперь уже от негодования.

— Меня в чем-то обвиняют? Полагаю, вскоре ты наймешь частного детектива, чтобы он повсюду следовал за мной!

Ванесса не утратила привычного спокойствия, ее глаза словно ощупывали лицо Лоренса. Возможно, она догадывалась, что его вспышка была вызвана чувством вины.

— Не нападай на меня! Это обычное любопытство. Я хотела узнать, где ты был тем вечером, — вот и все!

— Я встречался с человеком, которого не видел много лет.

Она подождала немного, приподняв одну бровь, но он был не готов говорить с ней о своей матери, пока еще нет. Вместо объяснений он положил в рот кусочек рыбы. Ванесса рассмеялась — звон льдинок в бокале шампанского.

— Старая привязанность?

Так вот о чем она подумала! Решила, что он провел вечер с другой женщиной. Как она смеет подвергать его допросу у всех на виду! — вознегодовал Лоренс, стиснув зубы. У нее нет на это права! Она не его жена! Пока. И он уже начинал сомневаться в том, что когда-либо станет ею. Разве такая ему нужна жена?

— Нет, старая женщина, — резко сказал он и допил остатки вина; оно вдруг показалось ему горьким.

Ванесса свела брови.

— Старая женщина? Кто же?.. Твоя старая няня?

С Лоренса было довольно.

— Разве не видишь, что я не хочу об этом говорить? — бросил он, отталкивая тарелку. — Давай оставим эту тему, ладно?

С этого момента вечер был безнадежно испорчен. Они, конечно, не молчали — оба были слишком хорошо воспитаны. Говорили о делах — о разорившихся компаниях, о компаниях процветающих, обсуждали слухи о слияниях, намеки на проблемы с валютой, шепотки о замещениях вакансий. Они не засиделись за кофе и не пошли танцевать, как обычно делали во время свиданий. Лоренс сразу же отвез Ванессу домой, а когда подошли к двери, она скользнула холодными губами по его щеке на прощание.

— Спокойной ночи, Лоренс. Спасибо за приятный ужин.

— Спокойной ночи, Ванесса. Не перетруждай себя в отсутствие отца.

Взаимная вежливость была единственно возможным способом преодолеть пропасть, разверзшуюся между ними этим вечером. Или она существовала всегда? Думал ли он когда-нибудь о Ванессе всерьез?

  25