ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  50  

Хью прижимал ее к себе так крепко, что у него онемели руки.

— Пойдем, малышка, — сказал он, наконец. — Я отведу тебя в лагерь.

Катарине не хотелось уходить. В надежных руках Хью она чувствовала себя так спокойно. Она не могла бы сейчас сказать, что произошло между ними, чувствуя только, что это не может быть чем-то дурным. Она ждала этой заботы, защиты, нежности. Пусть у них осталось всего несколько дней, но того, что связывало их, теперь уже никто не сможет отнять. Сколько бы времени им ни оставалось провести вместе, оно будет принадлежать им и только им.

Катарина почувствовала, как руки Хью еще раз сжали ее, как будто он читал ее мысли. Наконец, он помог ей подняться.

— Но берег… я не могу взобраться на него.

— Не бойся, иди ко мне, — сказал Хью, улыбаясь.

Катарина протянула к нему руки, и Хью с легкостью вскинул ее на плечо.

— Братья всегда говорили, что во мне есть что-то от горного козла, хотя не знаю, что они имели в виду — мое упрямство или способность преодолеть любое препятствие, — Хью направился прямо к склону, и не прошло и минуты, как он опустил Катарину на землю пятнадцатью саженями выше того места, где они только что стояли.

— Попробовал бы ты проделать это в юбке, — сказала она.

— Да нет уж, спасибо, юбки я оставлю тебе, хотя интересно было бы взглянуть на тебя в штанах и тунике.

Катарина рассмеялась, а Хью обнял ее за плечи и повел к лагерю.

При их появлении сидящий на сложенном вчетверо шерстяном одеяле Аврил вскочил на ноги.

— Госпожа, слава Богу, вы невредимы, — воскликнул он, подбегая к ним. — А вы, господин Хью, не спешили отыскать ее. Я уж тут сидел и думал, что в скорости нам с моим маленьким пони придется отправиться спасать вас обоих.

Хью усмехнулся.

— А ты растешь не по дням, а по часам, парень. Что ж, спасибо тебе за помощь.

Аврил даже зарделся от гордости при словах Хью.

— А теперь, — продолжал Хью, — пора спать, до рассвета осталось не так уж много времени.

— И вот еще что, Аврил, — добавила Катарина, — пожалуйста, никому ни слова о сегодняшнем происшествии.

Аврил коротко кивнул и, не оборачиваясь, отправился спать.

Хью подвел Катарину к маленькой палатке.

— Вот что мы приготовили для тебя сегодня вечером, хотя, по-моему, в твоей ежевичной норе было уютнее.

— Здесь просто замечательно, — улыбнулась Катарина, — спасибо тебе, Хью.

— Но это всего лишь маленькая палатка…

— Нет, — прервала она его мягко, — спасибо за то, что нашел меня.

Хью протянул руку и нежно коснулся ее лица.

— А как же иначе? Не оставлять же тебя на съедение волкам.

Глава одиннадцатая

Когда на следующее утро Катарина проснулась и вышла из палатки, в лагере вовсю кипела жизнь. Густые облака, закрывавшие небо весь вчерашний день, рассеялись, уступив место яркому солнцу. Снег по всему лагерю был утоптан множеством следов, одни из которых вели к лошадям и вьючным животным, другие — к костру. Деревья по-прежнему были укрыты огромными снежными шапками, которые временами падали с ветвей, тяжело хлопаясь о землю. Эта картина заснеженного леса, эти таинственные звуки падающего снега заставили разыграться воображение Катарины, и она почувствовала себя в сказке, прекрасной доброй сказке с хорошим концом.

Подойдя к костру, Катарина присела на один из пеньков, стоявших вокруг.

— Доброе утро! — сказала она одному из рыцарей и протянула руки к огню.

— Доброе утро, госпожа Катарина, — вежливо ответил рыцарь, продолжая есть что-то из чашки, которую держал в руке.

— Где я могу взять что-нибудь поесть?

Рыцарь прервал свое занятие ровно настолько, чтобы махнуть рукой в сторону черного, закопченного котелка, стоящего на углях. Пододвинувшись поближе, Катарина заглянула в котелок. Густое варево с плавающими на поверхности пятнами жира показалось ей малопривлекательным, однако делать было нечего, голод после вчерашнего приключения настойчиво заявлял о себе. Она обернулась к рыцарю, но тот был увлечен едой и не обращал на нее внимания. Катарина поняла, что помощи от него ждать не приходится, и огляделась в поисках какой-нибудь тарелки и ложки. Лагерь уже был почти свернут. Рыцари, слуги и пажи деловито сновали туда-сюда, готовясь к отправлению. Никто, казалось, не замечал Катарину.

— А, моя дорогая Катарина, вот вы где, — она подняла голову и увидела Жофрея, стоящего по другую сторону костра. — Надеюсь, вы хорошо выспались. Легли вы рано, а встали позже всех.

  50