ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  112  

– Лучше не надо, – сказал он. И понизил голос. Он тоже невольно стал откровенным. – Дело в том, что эта баба очень уж ревнива.

– Да что вы? А ее старик?…

– Ну, с ее стариком все в порядке, – объяснил Дэллоу. – Билли не обращает внимания на то, чего не видит собственными глазами. – Он еще больше понизил голос. – А он мало что видит, он ведь слепой.

– Вот этого я не знала, – удивилась она.

– Вам бы ни за что не догадаться, – сказал он, – ни по его утюжке, ни по глаженью. Очень уж здорово умеет обращаться с утюгом… – Вдруг Дэллоу взорвался. – Почему, черт побери, вы говорите… что не знали только этого? А что вы знаете?

– Не так уж и много, – призналась она, – я ничего не выпытывала… а просто то тут услышишь, то там. Соседи ведь всегда болтают. – Она была вооружена житейской мудростью.

– Кто это болтает? – теперь в разговор вступила Джуди. Она тоже подошла к ним. – И о чем им болтать? Ну если бы я захотела потрепать языком о некоторых их делишках… Но мне это ни к чему, ни к чему, – повторила она. Затем с беспокойством огляделась вокруг. – Что такое стряслось с нашей парочкой?

– Может, это я их напугала? – спросила Айда Арнольд.

– Вы их напугали? – повторил Дэллоу. – Вот это здорово! Пинки не так легко напугать.

– А мне все-таки хочется знать, – не отставала Джуди, – какие это соседи? Что они болтают?

В тире кто-то стрелял; когда отворилась дверь, пропуская еще одну пару, в бар донеслись звуки выстрелов: один, два, три.

– Это, наверное. Пинки, – заметил Дэллоу, – он знает, как обращаться с оружием.

– А вы бы пошли и посмотрели, – мягко предложила Айда, – не выкинул бы он чего-нибудь безрассудного… с этим своим оружием… когда узнает…

– Очень уж вы прыткая, – сказал Дэллоу, – нам нечего бояться Друитта.

– Но ведь деньги, я думаю, вы ему дали не зря?

– Ну, это Джонни просто натрепался, – возразил он.

– А вот ваш дружок Кьюбит, кажется, думает…

– Кьюбит ровно ничего не знает…

– Ну конечно, – согласилась она. – Его ведь там не было? В то время, я хочу сказать. Ну, а вы… – продолжала она, – разве вам не пригодились бы двадцать фунтов? В конце концов, вы же не хотите попасть в беду?… Пусть Пинки сам и отвечает за свои преступления.

– Мне прямо тошно слушать вас, – разразился Дэллоу, – вы воображаете, что вам многое известно, а сами ровно ничего не знаете. – Он обратился к Джуди: – Пойду-ка отолью… Держи тут язык за зубами, а то эта баба…

Дэллоу беспомощно взмахнул рукой… Ему трудно было выразить, что еще она может натворить. Затем неуклюже побрел из зала; порыв ветра налетел на него так стремительно, что ему пришлось ухватить свою старую засаленную шляпу и придержать ее на голове. Спуститься по ступенькам в туалет было все равно что спуститься в машинное отделение парохода во время шторма. Мол слегка содрогался под его ногами, когда волны доходили до свай, а затем разбивались о берег. Он подумал: «Надо предупредить Пинки насчет Друитта, если это все же правда… У него ведь было на уме еще кое-что, кроме старика Спайсера». Поднявшись обратно по трапу, Дэллоу посмотрел с мода вниз – Пинки нигде не было видно. Он прошел мимо стереоскопов – опять никого. В тире стрелял кто-то другой.

– Видел Пинки? – спросил он у хозяина.

– Что это за трепотня? – рассердился тот. – Ты же знаешь, что я его видел. И что он уехал прокатиться за город… с девушкой… подышать воздухом… в сторону Гастингса. Да ты еще, наверное, хочешь знать, когда это было? Ну так вот, – продолжал он, – никаких показаний я давать не буду. Можешь подыскать кого-нибудь другого для своих липовых алиби.

– Вот псих, – огрызнулся Дэллоу.

Он пошел прочь; над бурным морем разносился звон колоколов церквей Брайтона. Дэллоу насчитал один, два, три, четыре и остановился. Ему стало страшно – а вдруг все правда, вдруг Пинки все знает, и этот его безумный план… Кого же черт понесет кататься за город в такой час, разве только в придорожный кабак, но Пинки был не любитель придорожных кабаков. Он тихо произнес вслух: «В таких делах я не помощник». Мысли его путались. Зря он выпил столько пива; она ведь славная девочка. Дэллоу вспомнил, как она пришла на кухню и хотела растопить печь. «А почему бы и нет?» – думал он, мрачно глядя в морскую даль; его вдруг охватила тоска по нежности, которую Джуди не могла утолить, по бумажному пакетику с завтраком, по горящему камину. Он быстро зашагал с мола к турникетам. Есть дела, в которых он ни за что не станет помогать.

  112